whoami7 - Manager
:
/
home
/
kckglobal
/
cloud.kckglobal.net
/
modules
/
accounting
/
language
/
catalan
/
Upload File:
files >> /home/kckglobal/cloud.kckglobal.net/modules/accounting/language/catalan/accounting_lang.php
<?php $lang['als_accounting'] = 'Comptabilitat'; $lang['transaction'] = 'Transaccions'; $lang['journal_entry'] = 'Entrada de diari'; $lang['transfer'] = 'Transferència'; $lang['chart_of_accounts'] = 'Taula de comptes'; $lang['reconcile'] = 'Reconciliar'; $lang['banking'] = 'Banca'; $lang['sales'] = 'Vendes'; $lang['first_month_of_financial_year'] = 'Primer mes de l\'exercici'; $lang['first_month_of_tax_year'] = 'Primer mes de l\'any fiscal'; $lang['accounting_method'] = 'Mètode comptable'; $lang['same_as_financial_year'] = 'Igual que l’exercici'; $lang['accrual'] = 'Meritació'; $lang['close_the_books '] = 'Tanqueu els llibres;'; $lang['accrual'] = 'Meritació'; $lang['allow_changes_after_viewing_a_warning'] = 'Permetre canvis després de visualitzar un advertiment'; $lang['allow_changes_after_viewing_a_warning_and_password'] = 'Permetre canvis després de visualitzar un advertiment i introduir la contrasenya'; $lang['enable_account_numbers'] = 'Activa els números de compte'; $lang['show_account_numbers'] = 'Mostra els números de compte'; $lang['close_the_books'] = 'Tanqueu els llibres'; $lang['first_month_of_financial_year_note'] = 'Per als informes, podeu especificar qualsevol mes com a inici de l\'exercici (també anomenat exercici d\'informació financera o exercici comptable).'; $lang['accounting_method_note'] = 'Trieu acumulació per informar dels ingressos quan factureu a un client; trieu Efectiu per informar dels ingressos quan rebeu el pagament d\'un client. Si no n’esteu segur, consulteu el vostre comptable.'; $lang['close_the_books_note'] = 'Evita canvis en les transaccions anteriors a la data de tancament.'; $lang['chart_of_accounts_note'] = 'Activa l\'ús de números de compte al vostre pla de comptes. Això afecta tots els usuaris de la vostra empresa.'; $lang['show_account_numbers_note'] = 'Mostra els números de compte en informes i transaccions, com ara en formularis de vendes i despeses (només per a la vostra visualització).'; $lang['closing_date'] = 'Data de finalització'; $lang['acc_accounts_receivable'] = 'Comptes a cobrar (A / R)'; $lang['acc_accounts_receivable_note'] = 'Els comptes a cobrar (també anomenats A / R, Deutors o Comerços i altres comptes a cobrar) fan un seguiment dels diners que els clients us deuen per productes o serveis i dels pagaments que fan els clients. Cada client té un registre, que funciona com un compte a cobrar per a cada client.'; $lang['acc_current_assets'] = 'Actius corrents'; $lang['acc_allowance_for_bad_debts'] = 'Bonificació per deutes incobrables'; $lang['acc_allowance_for_bad_debts_note'] = 'Utilitzeu la bonificació per a deutes incobrables per estimar la part de comptes a cobrar que creieu que no podríeu cobrar. Utilitzeu-ho només si manteniu els vostres llibres segons la meritació.'; $lang['acc_assets_available_for_sale'] = 'Actius disponibles per a la venda'; $lang['acc_assets_available_for_sale_note'] = 'Utilitzeu els actius disponibles per a la venda per fer un seguiment dels actius disponibles per a la venda que no s’espera que es conservin durant un període de temps llarg.'; $lang['acc_development_costs'] = 'Costos de desenvolupament'; $lang['acc_development_costs_note'] = 'Utilitzeu els costos de desenvolupament per fer un seguiment dels imports que hàgiu dipositat o reservat per organitzar el finançament, com ara un préstec SBA, o per a dipòsits en previsió de la compra de propietats o altres actius. Quan es reintegrarà el dipòsit o es faci la compra, traieu l\'import d\'aquest compte.'; $lang['acc_employee_cash_advances'] = 'Avanços en efectiu dels empleats'; $lang['acc_employee_cash_advances_note'] = 'Utilitzeu els avenços en efectiu dels empleats per fer un seguiment dels salaris i salaris dels empleats que emeteu a un empleat amb antelació, o altres diners no salarials donats als empleats. Si feu un préstec a un empleat, utilitzeu el tipus de compte d’actiu corrent anomenat Préstecs a altres persones.'; $lang['acc_inventory'] = 'Inventari'; $lang['acc_inventory_note'] = 'Utilitzeu Inventari per fer un seguiment del cost de les mercaderies que compra la vostra empresa per revendre-les. Quan es ven la mercaderia, assigneu-la a un compte de cost de vendes.'; $lang['acc_investments_other'] = 'Inversions - Altres'; $lang['acc_investments_other_note'] = 'Utilitzeu inversions: altres per fer un seguiment del valor de les inversions no cobertes per altres tipus de comptes d’inversions. Alguns exemples inclouen accions, monedes o or negociades en borsa.'; $lang['acc_loans_to_officers'] = 'Préstecs a funcionaris'; $lang['acc_loans_to_officers_note'] = 'Si opereu el vostre negoci com a corporació, utilitzeu els préstecs a agents per fer un seguiment dels diners prestats als oficials del vostre negoci.'; $lang['acc_loans_to_others'] = 'Préstecs a d’altres'; $lang['acc_loans_to_others_note'] = 'Utilitzeu els préstecs a tercers per fer un seguiment dels diners dels vostres préstecs comercials a altres persones o empreses. Aquest tipus de compte també es coneix com a comptes per cobrar. Per als pagaments anticipats dels salaris als empleats, utilitzeu els avançaments en efectiu dels empleats.'; $lang['acc_loans_to_shareholders'] = 'Préstecs als accionistes'; $lang['acc_loans_to_shareholders_note'] = 'Si gestioneu el vostre negoci com a corporació, utilitzeu Préstecs a accionistes per fer un seguiment dels diners dels préstecs comercials als seus accionistes.'; $lang['acc_other_current_assets'] = 'Altres actius corrents'; $lang['acc_other_current_assets_note'] = 'Utilitzeu altres actius corrents per a actius corrents no coberts pels altres tipus. És probable que els actius corrents es converteixin en efectiu o esgotin en un any.'; $lang['acc_prepaid_expenses'] = 'Despeses pagades per anticipat'; $lang['acc_prepaid_expenses_note'] = 'Utilitzeu les despeses prepagades per fer un seguiment dels pagaments de les despeses que no reconeixereu fins al proper període comptable. Quan reconeixeu la despesa, feu una entrada de diari per transferir diners d’aquest compte al compte de despeses.'; $lang['acc_retainage'] = 'Retenció'; $lang['acc_retainage_note'] = 'Utilitzeu Retainage si els vostres clients retenen regularment una part de l\'import del contracte fins que hagueu completat un projecte. Aquest tipus de comptes s’utilitza sovint a la indústria de la construcció i només si registreu ingressos per criteri de meritació.'; $lang['acc_undeposited_funds'] = 'Fons no ingressats'; $lang['acc_undeposited_funds_note'] = 'Utilitzeu fons no ingressats per obtenir diners en efectiu o xecs de vendes que encara no s’hagin dipositat. En cas d’efectiu petit, utilitzeu Cash a mà.'; $lang['acc_bank'] = 'Banc'; $lang['acc_bank_note'] = 'Utilitzeu comptes bancaris per fer un seguiment de tota la vostra activitat actual, incloses les transaccions amb targeta de dèbit.'; $lang['acc_cash_and_cash_equivalents'] = 'Efectiu i equivalents d\'efectiu'; $lang['acc_cash_and_cash_equivalents_note'] = 'Utilitzeu efectiu i equivalents d’efectiu per fer un seguiment d’efectiu o actius que es poden convertir en efectiu immediatament. Per exemple, valors negociables i lletres del Tresor.'; $lang['acc_cash_on_hand'] = 'Diners en efectiu'; $lang['acc_cash_on_hand_note'] = 'Utilitzeu un compte d’efectiu a mà per fer un seguiment de l’efectiu que la vostra empresa guarda per a despeses ocasionals, també anomenats diners en metàl·lic. Per fer un seguiment de l\'efectiu de les vendes que encara no s\'han ingressat, utilitzeu un compte pre-creat anomenat Fons sense dipòsit.'; $lang['acc_client_trust_account'] = 'Compte de confiança del client'; $lang['acc_client_trust_account_note'] = 'Utilitzeu els comptes de confiança del client per obtenir diners que tingueu en benefici d’algú altre. Per exemple, els advocats solen utilitzar comptes fiduciaris per fer un seguiment dels diners de despeses que els han donat els seus clients. Sovint, per evitar que l\'import d\'un compte de confiança sembli que és vostre, l\'import es compensa en un compte de responsabilitat "contra" (un passiu corrent).'; $lang['acc_money_market'] = 'Mercat monetari'; $lang['acc_money_market_note'] = 'Utilitzeu el mercat monetari per fer un seguiment dels imports dels comptes del mercat monetari. Per a les inversions, vegeu Actius corrents.'; $lang['acc_rents_held_in_trust'] = 'Lloguers fets en fideïcomís'; $lang['acc_rents_held_in_trust_note'] = 'Utilitzeu els lloguers en fideïcomís per rastrejar els dipòsits i lloguers en nom dels propietaris. Normalment, només els administradors de propietats fan servir aquest tipus de compte.'; $lang['acc_savings'] = 'Estalvis'; $lang['acc_savings_note'] = 'Utilitzeu els comptes d’estalvi per fer un seguiment de la vostra activitat d’estalvis i CD. Cada compte d\'estalvi que tingui la vostra empresa en un banc o una altra institució financera hauria de tenir el seu propi compte d\'estalvi. Per a les inversions, vegeu Actius corrents.'; $lang['acc_accumulated_depletion'] = 'Esgotament acumulat'; $lang['acc_accumulated_depletion_note'] = 'Utilitzeu l’esgotament acumulat per fer un seguiment de la quantitat d’esgotament d’un recurs natural.'; $lang['acc_accumulated_depreciation_on_property_plant_and_equipment'] = 'Amortització acumulada de l’immobilitzat material'; $lang['acc_accumulated_depreciation_on_property_plant_and_equipment_note'] = 'Utilitzeu l’amortització acumulada de l’immobilitzat material per fer un seguiment de la quantitat que amortitzeu un actiu fix (un actiu físic que no espereu convertir en efectiu durant un any d’operacions normals).'; $lang['acc_buildings'] = 'Edificis'; $lang['acc_buildings_note'] = 'Utilitzeu els edificis per fer un seguiment del cost de les estructures que teniu i utilitzeu per al vostre negoci. Si teniu un negoci a casa vostra, consulteu el vostre comptable. Utilitzeu un compte de terres per a la part de terra de qualsevol propietat immobiliària que tingueu, dividint el cost de la propietat entre la terra i l’edifici en un mètode lògic. Un mètode habitual és imitar la relació terra-edificació a la declaració de l\'impost sobre la propietat.'; $lang['acc_depletable_assets'] = 'Actius esgotables'; $lang['acc_depletable_assets_note'] = 'Utilitzeu els actius esgotables per rastrejar els recursos naturals, com ara terres forestals, pous de petroli i dipòsits minerals.'; $lang['acc_furniture_and_fixtures'] = 'Mobles i accessoris'; $lang['acc_furniture_and_fixtures_note'] = 'Utilitzeu mobles i accessoris per rastrejar els mobles i accessoris que tingueu i utilitzeu la vostra empresa, com ara una cadira dental o un estand de vendes.'; $lang['acc_land'] = 'Terra'; $lang['acc_land_note'] = 'Utilitzeu Land per fer un seguiment d’actius que no es poden convertir fàcilment en efectiu o que no s’espera que es converteixin en efectiu el proper any. Per exemple, millores forals.'; $lang['acc_leasehold_improvements'] = 'Millores forals'; $lang['acc_leasehold_improvements_note'] = 'Utilitzeu les millores arrendades per fer un seguiment de les millores d’un actiu arrendat que augmenten el valor de l’actiu. Per exemple, si es tapa un espai d\'oficina llogat i no se li reemborsen, això suposa una millora foral.'; $lang['acc_machinery_and_equipment'] = 'Maquinària i equips'; $lang['acc_machinery_and_equipment_note'] = 'Utilitzeu maquinària i equips per fer un seguiment del maquinari de l’ordinador, així com de qualsevol altre aparell o dispositiu que no sigui mobiliari, que sigui propietat i que s’utilitzi per al vostre negoci. Això inclou equips que conduïu, com tractors i tallagespes. No obstant això, els cotxes i els camions haurien de ser rastrejats amb comptes de vehicles.'; $lang['acc_other_fixed_assets'] = 'Altres actius fixos'; $lang['acc_other_fixed_assets_note'] = 'Utilitzeu altres actius fixos per a actius fixos que no estiguin coberts per altres tipus d’actius. Els actius fixos són propietats físiques que utilitzeu al vostre negoci i que no espereu convertir en efectiu ni esgotar-vos durant un any d’operacions normals.'; $lang['acc_vehicles'] = 'Vehicles'; $lang['acc_vehicles_note'] = 'Utilitzeu vehicles per fer un seguiment del valor dels vehicles que la vostra empresa té i que utilitza per a la vostra empresa. Això inclou vehicles tot terreny, avions aeris, helicòpters i vaixells. Si utilitzeu un vehicle tant per a ús comercial com personal, consulteu el vostre comptable per veure com n\'hauríeu de fer un seguiment.'; $lang['acc_accumulated_amortisation_of_non_current_assets'] = 'Amortització acumulada d’actius no corrents'; $lang['acc_accumulated_amortisation_of_non_current_assets_note'] = 'Utilitzeu l’amortització acumulada d’actius no corrents per fer un seguiment de quant heu amortitzat un actiu el tipus del qual és actiu no corrent.'; $lang['acc_assets_held_for_sale'] = 'Actius en venda'; $lang['acc_assets_held_for_sale_note'] = 'Utilitzeu els actius en venda per fer un seguiment dels actius d’una empresa que estan disponibles per a la venda i que no s’espera que es mantinguin durant un període llarg de temps.'; $lang['acc_deferred_tax'] = 'Impost diferit'; $lang['acc_deferred_tax_note'] = 'Utilitzeu l’impost diferit per a passius o actius fiscals que s’utilitzaran en futurs períodes comptables.'; $lang['acc_goodwill'] = 'Bona voluntat'; $lang['acc_goodwill_note'] = 'Utilitzeu Goodwill només si heu adquirit una altra empresa. Representa els actius intangibles de l’empresa adquirida que li van donar un avantatge, com ara relacions governamentals favorables, nom comercial, qualificacions creditícies pendents, ubicació, gestió superior, llistes de clients, qualitat del producte o bones relacions laborals.'; $lang['acc_intangible_assets'] = 'Actius intangibles'; $lang['acc_intangible_assets_note'] = 'Utilitzeu els actius intangibles per fer un seguiment dels actius intangibles que teniu previst amortitzar. Alguns exemples inclouen franquícies, llistes de clients, drets d’autor i patents.'; $lang['acc_lease_buyout'] = 'Compra d’arrendament'; $lang['acc_lease_buyout_note'] = 'Utilitzeu la compra d’arrendament per fer un seguiment dels pagaments d’arrendament que s’aplicaran a la compra d’un actiu arrendat. No feu el seguiment del bé arrendat fins que no el comprareu.'; $lang['acc_licences'] = 'Llicències'; $lang['acc_licences_note'] = 'Utilitzeu llicències per fer un seguiment de llicències no professionals per obtenir permís per participar en una activitat, com ara la venda d’alcohol o la transmissió per ràdio. Per a les taxes associades a llicències professionals concedides a particulars, utilitzeu un compte de despeses de tarifes legals i professionals.'; $lang['acc_long_term_investments'] = 'Inversions a llarg termini'; $lang['acc_long_term_investments_note'] = 'Utilitzeu inversions a llarg termini per fer un seguiment de les inversions que tinguin una data de venciment superior a un any.'; $lang['acc_organisational_costs'] = 'Costos organitzatius'; $lang['acc_organisational_costs_note'] = 'Utilitzeu els costos organitzatius per fer un seguiment dels costos incorreguts en formar una associació o corporació. Els costos inclouen els costos legals i comptables necessaris per organitzar l’empresa, facilitar la presentació dels documents legals i altres tràmits.'; $lang['acc_other_non_current_assets'] = 'Altres actius no corrents'; $lang['acc_other_non_current_assets_note'] = 'Utilitzeu altres actius no corrents per fer un seguiment d’actius no coberts per altres tipus. Els actius no corrents són actius a llarg termini que s’espera que aportin valor durant més d’un any.'; $lang['acc_security_deposits'] = 'Dipòsits de seguretat'; $lang['acc_security_deposits_note'] = 'Utilitzeu els dipòsits de seguretat per fer un seguiment dels fons que heu pagat per cobrir els possibles costos derivats de danys, pèrdues o robatoris. Els fons us haurien de ser retornats al final del contracte. Si accepteu pagaments anticipats, pagaments anticipats, dipòsits de garantia o altres tipus de dipòsits, utilitzeu un compte Altres passius corrents amb el tipus de detall Altres passius corrents.'; $lang['acc_accounts_payable'] = 'Comptes a pagar (A / P)'; $lang['acc_accounts_payable_note'] = 'Els comptes a pagar (també anomenats A / P, deutes comercials i altres, o creditors) fan un seguiment dels imports que deuen als vostres proveïdors.'; $lang['acc_credit_card'] = 'Targeta de crèdit'; $lang['acc_credit_card_note'] = 'Els comptes de targetes de crèdit fan un seguiment del saldo pendent de les vostres targetes de crèdit empresarials. Creeu un compte de targeta de crèdit per a cada compte de targeta de crèdit que utilitzi la vostra empresa.'; $lang['acc_accrued_liabilities'] = 'Passius acumulats'; $lang['acc_accrued_liabilities_note'] = 'Utilitzeu els passius acumulats per fer un seguiment de les despeses en què ha incorregut una empresa però que encara no ha pagat. Per exemple, les pensions per a empreses que contribueixen a un fons de pensions per als seus empleats per la seva jubilació.'; $lang['acc_client_trust_accounts_liabilities'] = 'Comptes de confiança del client: passius'; $lang['acc_client_trust_accounts_liabilities_note'] = 'Utilitzeu comptes de confiança de clients: passius per compensar els comptes de confiança de clients en actius. Els imports d’aquests comptes els té l’empresa en nom d’altres. No pertanyen al vostre negoci, de manera que no haurien de semblar vostres al vostre balanç. Aquest compte "contra" s\'encarrega d\'això, sempre que coincideixin els dos saldos.'; $lang['acc_current_tax_liability'] = 'Responsabilitat fiscal actual'; $lang['acc_current_tax_liability_note'] = 'Utilitzeu l’obligació fiscal actual per fer un seguiment de l’import total dels impostos recaptats però que encara no s’ha pagat al govern.'; $lang['acc_current_portion_of_obligations_under_finance_leases'] = 'Porció actual d’obligacions derivades d’arrendaments financers'; $lang['acc_current_portion_of_obligations_under_finance_leases_note'] = 'Utilitzeu la part actual d’obligacions contractades per contractes d’arrendament financer per fer un seguiment del valor dels pagaments d’arrendament pendents dels propers 12 mesos.'; $lang['acc_dividends_payable'] = 'Dividends a pagar'; $lang['acc_dividends_payable_note'] = 'Utilitzeu dividends a pagar per fer un seguiment dels dividends que es deuen als accionistes però que encara no s’han pagat.'; $lang['acc_income_tax_payable'] = 'Impost sobre la renda a pagar'; $lang['acc_income_tax_payable_note'] = 'Utilitzeu l’Impost sobre la renda que cal pagar per fer un seguiment dels diners que s’han de pagar per les obligacions fiscals de la companyia.'; $lang['acc_insurance_payable'] = 'Assegurança a pagar'; $lang['acc_insurance_payable_note'] = 'Utilitzeu l’assegurança a pagar per fer un seguiment dels imports de l’assegurança pendents. Aquest compte és molt útil per a empreses amb despeses d\'assegurança recurrents mensuals.'; $lang['acc_line_of_credit'] = 'Línia de crèdit'; $lang['acc_line_of_credit_note'] = 'Utilitzeu la línia de crèdit per fer un seguiment del saldo pendent de les línies de crèdit que tingui la vostra empresa. Cada línia de crèdit que tingui la vostra empresa ha de tenir el seu propi compte de línia de crèdit.'; $lang['acc_loan_payable'] = 'Préstec a pagar'; $lang['acc_loan_payable_note'] = 'Utilitzeu el préstec a pagar per fer un seguiment dels préstecs que deu pagar el vostre negoci en els propers dotze mesos. En el cas dels préstecs a llarg termini, utilitzeu el passiu a llarg termini anomenat Notes a pagar.'; $lang['acc_other_current_liabilities'] = 'Altres passius corrents'; $lang['acc_other_current_liabilities_note'] = 'Utilitzeu altres passius corrents per fer un seguiment dels diners que l’empresa ha de pagar i que s’hauran de pagar en el termini d’un any.'; $lang['acc_payroll_clearing'] = 'Compensació de nòmines'; $lang['acc_payroll_clearing_note'] = 'Utilitzeu la compensació de nòmines per fer un seguiment de les quantitats no fiscals que hàgiu deduït de les nòmines dels empleats o que hagueu de resultar de fer la nòmina. Quan reenvieu diners als proveïdors adequats, deduïu l\'import del saldo d\'aquest compte. No utilitzeu aquest compte per a l\'import que heu retingut o que haureu de pagar pel salari dels empleats. Per a aquests imports, utilitzeu el compte a pagar per impostos sobre nòmines.'; $lang['acc_payroll_liabilities'] = 'Passius de nòmina'; $lang['acc_payroll_liabilities_note'] = 'Utilitzeu els passius de nòmines per fer un seguiment dels imports fiscals que deveu a les agències governamentals com a resultat del pagament dels salaris. Això inclou els impostos retinguts, les primes d’assistència sanitària, l’assegurança d’ocupació, les pensions governamentals, etc. Quan reenvieu els diners a l’agència governamental, deduïu l’import del saldo d’aquest compte.'; $lang['acc_prepaid_expenses_payable'] = 'Despeses pagades per endavant'; $lang['acc_prepaid_expenses_payable_note'] = 'Utilitzeu les despeses prepagades pagables per fer un seguiment d’elements, com ara els impostos sobre la propietat, que s’han de pagar, però encara no deduïbles com a despesa, perquè el període que cobreixen encara no ha passat.'; $lang['acc_rents_in_trust_liability'] = 'Lloguers en fideïcomís - Responsabilitat civil'; $lang['acc_rents_in_trust_liability_note'] = 'Utilitzeu Rentes en fideïcomís: responsabilitat per compensar l\'import de Renda en fideïcomís en actius. Els imports d’aquests comptes els té l’empresa en nom d’altres. No pertanyen al vostre negoci, de manera que no haurien de semblar vostres al vostre balanç. Aquest compte "contra" s\'encarrega d\'això, sempre que coincideixin els dos saldos.'; $lang['acc_sales_and_service_tax_payable'] = 'Impost sobre vendes i serveis a pagar'; $lang['acc_sales_and_service_tax_payable_note'] = 'Utilitzeu els impostos sobre vendes i serveis que cal pagar per fer un seguiment dels impostos que heu cobrat, però que encara no heu enviat a la vostra agència tributària governamental. Això inclou l’impost sobre el valor afegit, l’impost sobre béns i serveis, l’impost sobre les vendes i altres impostos sobre el consum.'; $lang['acc_accrued_holiday_payable'] = 'Vacances meritades a pagar'; $lang['acc_accrued_holiday_payable_note'] = 'Utilitzeu les vacances acumulades pagables per fer un seguiment de les vacances guanyades però que no s’han pagat als empleats.'; $lang['acc_accrued_non_current_liabilities'] = 'Passius no corrents meritats'; $lang['acc_accrued_non_current_liabilities_note'] = 'Utilitzeu els passius no corrents acumulats per fer un seguiment de les despeses en què ha incorregut una empresa però que encara no ha pagat. Per exemple, les pensions per a empreses que contribueixen a un fons de pensions per als seus empleats per la seva jubilació.'; $lang['acc_liabilities_related_to_assets_held_for_sale'] = 'Passius relacionats amb actius en venda'; $lang['acc_liabilities_related_to_assets_held_for_sale_note'] = 'Utilitzeu passius relacionats amb actius en venda per fer un seguiment de qualsevol passiu que estigui directament relacionat amb actius venuts o amortitzats.'; $lang['acc_long_term_debt'] = 'Deute a llarg termini'; $lang['acc_long_term_debt_note'] = 'Utilitzeu el deute a llarg termini per fer un seguiment dels préstecs i obligacions amb un venciment superior a un any. Per exemple, les hipoteques.'; $lang['acc_notes_payable'] = 'Notes a pagar'; $lang['acc_notes_payable_note'] = 'Utilitzeu les notes a pagar per fer un seguiment dels imports que deu la vostra empresa en préstecs a llarg termini (més de dotze mesos). En el cas de préstecs més curts, utilitzeu el tipus de compte de passiu corrent anomenat Préstec a pagar.'; $lang['acc_other_non_current_liabilities'] = 'Altres passius no corrents'; $lang['acc_other_non_current_liabilities_note'] = 'Utilitzeu altres passius no corrents per rastrejar els passius vençuts en més de dotze mesos que no s’ajusten als altres tipus de comptes de passius no corrents.'; $lang['acc_shareholder_potes_payable'] = 'Notes a l\'accionista a pagar'; $lang['acc_shareholder_potes_payable_note'] = 'Utilitzeu les notes dels accionistes a pagar per fer un seguiment dels saldos de préstecs a llarg termini que el vostre negoci deu als seus accionistes.'; $lang['acc_accumulated_adjustment'] = 'Ajust acumulat'; $lang['acc_accumulated_adjustment_note'] = 'Algunes corporacions utilitzen aquest compte per fer un seguiment dels ajustos al patrimoni net que no s’atribueixen als ingressos nets.'; $lang['acc_dividend_disbursed'] = 'Dividend desemborsat'; $lang['acc_dividend_disbursed_note'] = 'Utilitzeu el dividend desemborsat per fer un seguiment d’un pagament donat als seus accionistes a partir dels guanys retinguts de la companyia.'; $lang['acc_equity_in_earnings_of_subsidiaries'] = 'Patrimoni net en beneficis de filials'; $lang['acc_equity_in_earnings_of_subsidiaries_note'] = 'Utilitzeu el patrimoni net en els guanys de les filials per fer un seguiment de la inversió original en accions de les filials més la quota de beneficis o pèrdues de les operacions de la filial.'; $lang['acc_opening_balance_equity'] = 'Saldo patrimonial inicial'; $lang['acc_opening_balance_equity_note'] = 'A mesura que introduïu saldos inicials, el sistema registra els imports en el saldo inicial. Això us garanteix tenir un balanç correcte per a la vostra empresa, fins i tot abans d’haver acabat d’introduir tots els actius i passius de la vostra empresa.'; $lang['acc_ordinary_shares'] = 'Accions ordinàries'; $lang['acc_ordinary_shares_note'] = 'Les empreses utilitzen accions ordinàries per rastrejar les seves accions ordinàries en mans dels accionistes. L’import d’aquest compte ha de ser el valor indicat (o par) de les accions.'; $lang['acc_other_comprehensive_income'] = 'Altres ingressos integrals'; $lang['acc_other_comprehensive_income_note'] = 'Utilitzeu Altres ingressos integrals per fer un seguiment dels augments o disminucions dels ingressos de diverses empreses que l’empresa encara no absorbeix.'; $lang['acc_owner_equity'] = 'Capital del propietari'; $lang['acc_owner_equity_note'] = 'Les corporacions utilitzen el patrimoni net del propietari per mostrar els ingressos nets acumulats o la pèrdua del seu negoci al començament de l’exercici.'; $lang['acc_paid_in_capital_or_surplus'] = 'Capital o superàvit pagat'; $lang['acc_paid_in_capital_or_surplus_note'] = 'Les corporacions utilitzen capital pagat per fer un seguiment de les quantitats rebudes dels accionistes a canvi d’accions que superin el valor declarat (o par) de les accions.'; $lang['acc_partner_contributions'] = 'Contribucions dels socis'; $lang['acc_partner_contributions_note'] = 'Les associacions utilitzen les contribucions dels socis per fer un seguiment de les quantitats que els socis contribueixen a l\'associació durant l\'any.'; $lang['acc_partner_distributions'] = 'Distribucions de socis'; $lang['acc_partner_distributions_note'] = 'Les associacions utilitzen les distribucions de socis per fer un seguiment dels imports distribuïts per l\'associació als seus socis durant l\'any. No ho utilitzeu per a pagaments regulars a socis per interès o servei. Per als pagaments habituals, utilitzeu un compte de pagaments garantits (un compte de despeses en despeses de nòmina).'; $lang['acc_partner_equity'] = 'Patrimoni net del soci'; $lang['acc_partner_equity_note'] = 'Les associacions utilitzen l’equitat de Partner per mostrar els ingressos restants de la societat per a cada soci al final de l’any anterior.'; $lang['acc_preferred_shares'] = 'Accions preferents'; $lang['acc_preferred_shares_note'] = 'Les empreses utilitzen aquest compte per fer un seguiment de les seves accions preferents en mans dels accionistes. L’import d’aquest compte ha de ser el valor declarat (o par) de les accions.'; $lang['acc_retained_earnings'] = 'Guanys retinguts'; $lang['acc_retained_earnings_note'] = 'Els guanys retinguts fan un seguiment dels ingressos nets dels exercicis anteriors.'; $lang['acc_share_capital'] = 'Capital social'; $lang['acc_share_capital_note'] = 'Utilitzeu el capital social per fer un seguiment dels fons recaptats mitjançant l’emissió d’accions.'; $lang['acc_treasury_shares'] = 'Accions pròpies'; $lang['acc_treasury_shares_note'] = 'Les corporacions utilitzen accions pròpies del Tresor per fer un seguiment dels imports pagats per la corporació per recuperar les seves pròpies accions als accionistes.'; $lang['acc_discounts_refunds_given'] = 'Descomptes / Devolucions donades'; $lang['acc_discounts_refunds_given_note'] = 'Utilitzeu els descomptes / reembossaments per fer un seguiment dels descomptes que doneu als clients. Aquest compte sol tenir un saldo negatiu, de manera que compensa altres ingressos. Per obtenir descomptes de proveïdors, utilitzeu un compte de despeses.'; $lang['acc_non_profit_income'] = 'Ingressos sense ànim de lucre'; $lang['acc_non_profit_income_note'] = 'Utilitzeu els ingressos sense ànim de lucre per fer un seguiment dels diners que ingressen si sou una organització sense ànim de lucre.'; $lang['acc_other_primary_income'] = 'Altres ingressos primaris'; $lang['acc_other_primary_income_note'] = 'Utilitzeu Altres ingressos primaris per fer un seguiment dels ingressos d’operacions comercials normals que no caiguin en un altre tipus d’ingressos.'; $lang['acc_revenue_general'] = 'Ingressos: generals'; $lang['acc_revenue_general_note'] = 'Utilitzeu els ingressos: general per fer un seguiment dels ingressos procedents d’operacions comercials normals que no entren en cap altra categoria.'; $lang['acc_sales_retail'] = 'Vendes - venda al detall'; $lang['acc_sales_retail_note'] = 'Utilitzeu Vendes: venda al detall per fer un seguiment de les vendes de béns / serveis que tenen un cost addicional per als consumidors.'; $lang['acc_sales_wholesale'] = 'Vendes - venda a l\'engròs'; $lang['acc_sales_wholesale_note'] = 'Utilitzeu Vendes: venda a l\'engròs per fer un seguiment de la venda de mercaderies en quantitat per a propòsits de revenda.'; $lang['acc_sales_of_product_income'] = 'Vendes d’ingressos per producte'; $lang['acc_sales_of_product_income_note'] = 'Utilitzeu les vendes d’ingressos per producte per fer un seguiment dels ingressos derivats de la venda de productes. Això pot incloure tot tipus de productes, com ara cultius i bestiar, tarifes de lloguer, actuacions i menjar servit.'; $lang['acc_service_fee_income'] = 'Ingressos per serveis / comissions'; $lang['acc_service_fee_income_note'] = 'Utilitzeu els ingressos de serveis / tarifes per fer un seguiment dels ingressos dels serveis que realitzeu o de les comissions d’ús ordinàries que cobreu. Per als honoraris que els clients us paguen per demora o altres situacions poc freqüents, utilitzeu un tipus de compte d’altres ingressos anomenat Altres ingressos diversos.'; $lang['acc_unapplied_cash_payment_income'] = 'Ingressos de pagament en efectiu no aplicats'; $lang['acc_unapplied_cash_payment_income_note'] = 'Els ingressos de pagament en efectiu no aplicats informen dels ingressos de la base d’efectiu dels pagaments dels clients que heu rebut però que no heu aplicat a les factures ni als càrrecs. En general, mai no l’utilitzaríeu directament en una transacció de compra o venda.'; $lang['acc_dividend_income'] = 'Ingressos per dividends'; $lang['acc_dividend_income_note'] = 'Utilitzeu els ingressos per dividends per fer un seguiment dels dividends imposables de les inversions.'; $lang['acc_interest_earned'] = 'Interessos obtinguts'; $lang['acc_interest_earned_note'] = 'Utilitzeu els interessos obtinguts per fer un seguiment dels interessos de comptes bancaris o d’estalvis, inversions o pagaments d’interessos per préstecs que va fer el vostre negoci.'; $lang['acc_loss_on_disposal_of_assets'] = 'Pèrdua per alienació d’actius'; $lang['acc_loss_on_disposal_of_assets_note'] = 'Utilitzeu les pèrdues per alienació d’actius per fer un seguiment de les pèrdues realitzades per la disposició d’actius.'; $lang['acc_other_investment_income'] = 'Altres ingressos per inversió'; $lang['acc_other_investment_income_note'] = 'Utilitzeu Altres ingressos per inversió per fer un seguiment d\'altres tipus d\'ingressos per inversions que no provenen de dividends o interessos.'; $lang['acc_other_miscellaneous_income'] = 'Altres ingressos diversos'; $lang['acc_other_miscellaneous_income_note'] = 'Utilitzeu altres ingressos diversos per fer un seguiment dels ingressos que no provenen d’operacions comercials normals i que no cauen en un altre tipus d’altres ingressos.'; $lang['acc_other_operating_income'] = 'Altres ingressos d\'explotació'; $lang['acc_other_operating_income_note'] = 'Utilitzeu altres ingressos operatius per fer un seguiment dels ingressos d’activitats diferents de les operacions comercials normals. Per exemple, interessos d\'inversió, guanys de divises i ingressos per lloguer.'; $lang['acc_tax_exempt_interest'] = 'Interessos exempts d’impostos'; $lang['acc_tax_exempt_interest_note'] = 'Utilitzeu interessos exempts d’impostos per registrar interessos que no són imposables, com ara interessos sobre diners en comptes de jubilació exempts d’impostos o interessos de bons exempts d’impostos.'; $lang['acc_unrealised_loss_on_securities_net_of_tax'] = 'Pèrdua no realitzada de valors, neta d’impostos'; $lang['acc_unrealised_loss_on_securities_net_of_tax_note'] = 'Utilitzeu la pèrdua no realitzada de valors, neta d’impostos, per rastrejar les pèrdues de valors que s’han produït però que encara s’han realitzat mitjançant una transacció. Per exemple, les accions el valor de les quals ha caigut però que encara es mantenen.'; $lang['acc_cost_of_labour_cos'] = 'Cost de la mà d\'obra - COS'; $lang['acc_cost_of_labour_cos_note'] = 'Utilitzeu Cost de mà d\'obra: COS per fer un seguiment del cost de pagar als empleats per produir productes o subministrar serveis. Inclou tots els costos laborals, inclosos els aliments i el transport, si s’escau.'; $lang['acc_equipment_rental_cos'] = 'Lloguer d\'equips - COS'; $lang['acc_equipment_rental_cos_note'] = 'Utilitzeu el lloguer d\'equips: COS per fer un seguiment del cost del lloguer d\'equips per produir productes o serveis. Si adquiriu equip, utilitzeu un tipus de compte d’immobilitzat anomenat Maquinària i equip.'; $lang['acc_freight_and_delivery_cos'] = 'Càrrega i lliurament - COS'; $lang['acc_freight_and_delivery_cos_note'] = 'Utilitzeu Càrrega i lliurament: COS per fer un seguiment del cost d’enviament / lliurament d’obtenció de matèries primeres i producció de productes acabats per a la seva revenda.'; $lang['acc_other_costs_of_sales_cos'] = 'Altres despeses de venda - COS'; $lang['acc_other_costs_of_sales_cos_note'] = 'Utilitzeu Altres costos de vendes: COS per fer un seguiment dels costos relacionats amb serveis o vendes que proporcioneu i que no pertanyen a cap altre tipus de cost de vendes.'; $lang['acc_supplies_and_materials_cos'] = 'Subministraments i materials - COS'; $lang['acc_supplies_and_materials_cos_note'] = 'Utilitzeu subministraments i materials: COS per fer un seguiment del cost de les matèries primeres i les peces que s’utilitzen o es consumeixen quan es produeix un producte o s’ofereix un servei.'; $lang['acc_advertising_promotional'] = 'Publicitat / Promocional'; $lang['acc_advertising_promotional_note'] = 'Utilitzeu publicitat / promoció per fer un seguiment dels diners gastats en la promoció de la vostra empresa. És possible que vulgueu que diferents comptes d’aquest tipus facin un seguiment dels diferents esforços promocionals (Pàgines Grogues, diaris, ràdio, volants, esdeveniments, etc.). Si l’esforç de promoció és un àpat, feu servir menjars promocionals.'; $lang['acc_amortisation_expense'] = 'Despeses d’amortització'; $lang['acc_amortisation_expense_note'] = 'Utilitzeu les despeses d\'amortització per fer un seguiment de la cancel·lació d\'actius (com ara actius intangibles o inversions) durant la vida projectada dels actius.'; $lang['acc_auto'] = 'Automàtic'; $lang['acc_auto_note'] = 'Utilitzeu Auto per fer un seguiment dels costos associats als vehicles. És possible que vulgueu diferents comptes d’aquest tipus per fer un seguiment de la gasolina, les reparacions i el manteniment. Si la vostra empresa té un cotxe o un camió, és possible que vulgueu fer un seguiment del seu valor com a actiu fix, a més de fer un seguiment de les seves despeses.'; $lang['acc_bad_debts'] = 'Mals deutes'; $lang['acc_bad_debts_note'] = 'Utilitzeu el deute incobrable per fer un seguiment del deute que heu amortitzat.'; $lang['acc_bank_charges'] = 'Despeses bancàries'; $lang['acc_bank_charges_note'] = 'Utilitzeu els càrrecs bancaris per a les comissions que pagueu a les institucions financeres.'; $lang['acc_charitable_contributions'] = 'Contribucions benèfiques'; $lang['acc_charitable_contributions_note'] = 'Utilitzeu contribucions benèfiques per fer un seguiment de regals amb finalitats benèfiques.'; $lang['acc_commissions_and_fees'] = 'Comissions i honoraris'; $lang['acc_commissions_and_fees_note'] = 'Utilitzeu comissions i honoraris per fer un seguiment de les quantitats pagades als agents (com ara els corredors) per tal que puguin executar una operació.'; $lang['acc_cost_of_labour'] = 'Cost del treball'; $lang['acc_cost_of_labour_note'] = 'Utilitzeu el cost de la mà d’obra per fer un seguiment del cost de pagar als empleats per produir productes o subministrar serveis. Inclou tots els costos laborals, inclosos els aliments i el transport, si s’escau. Aquest compte també està disponible com a compte de cost de vendes (COS).'; $lang['acc_dues_and_subscriptions'] = 'Quotes i subscripcions'; $lang['acc_dues_and_subscriptions_note'] = 'Utilitzeu quotes i subscripcions per fer un seguiment de les quotes i subscripcions relacionades amb la gestió del vostre negoci. És possible que vulgueu diferents comptes d’aquest tipus per quotes professionals, honoraris per llicències que no es poden transferir, revistes, diaris, publicacions de la indústria o subscripcions a serveis.'; $lang['acc_equipment_rental'] = 'Lloguer d\'equips'; $lang['acc_equipment_rental_note'] = 'Utilitzeu el lloguer d\'equips per fer un seguiment del cost del lloguer d\'equips per produir productes o serveis. Aquest compte també està disponible com a compte de cost de vendes. Si adquiriu equip, utilitzeu un tipus de compte d’immobilitzat anomenat Maquinària i equip.'; $lang['acc_finance_costs'] = 'Despeses de finançament'; $lang['acc_finance_costs_note'] = 'Utilitzeu els costos financers per fer un seguiment dels costos d’obtenir préstecs o crèdits. Alguns exemples de costos financers serien les comissions de la targeta de crèdit, els interessos i els costos hipotecaris.'; $lang['acc_income_tax_expense'] = 'Despeses per impost sobre la renda'; $lang['acc_income_tax_expense_note'] = 'Utilitzeu la despesa de l’impost sobre la renda per fer un seguiment dels impostos sobre la renda que l’empresa ha pagat per complir les seves obligacions fiscals.'; $lang['acc_insurance'] = 'Assegurança'; $lang['acc_insurance_note'] = 'Utilitzeu l’assegurança per fer un seguiment dels pagaments de l’assegurança. És possible que vulgueu diferents comptes d’aquest tipus per a diferents tipus d’assegurança (automòbil, responsabilitat civil, etc.).'; $lang['acc_interest_paid'] = 'Interessos pagats'; $lang['acc_interest_paid_note'] = 'Utilitzeu els interessos pagats per tot tipus d\'interessos que pagueu, inclosos els interessos hipotecaris, els càrrecs financers de les targetes de crèdit o els interessos dels préstecs.'; $lang['acc_legal_and_professional_fees'] = 'Despeses legals i professionals'; $lang['acc_legal_and_professional_fees_note'] = 'Utilitzeu les tarifes legals i professionals per fer un seguiment dels diners que pagueu als professionals per ajudar-vos a dirigir el vostre negoci. És possible que vulgueu diferents comptes d’aquest tipus per fer pagaments al vostre comptable, advocat o altres consultors.'; $lang['acc_loss_on_discontinued_operations_net_of_tax'] = 'Pèrdua per operacions interrompudes, net d’impostos'; $lang['acc_loss_on_discontinued_operations_net_of_tax_note'] = 'Utilitzeu Pèrdua en operacions interrompudes, net d’impostos, per fer un seguiment de la pèrdua realitzada quan una part del negoci deixa d’operar o quan es deixa de produir una línia de productes.'; $lang['acc_management_compensation'] = 'Compensació de la gestió'; $lang['acc_management_compensation_note'] = 'Utilitzeu la compensació de la direcció per fer un seguiment de les remuneracions pagades a la direcció, executius i no executius. Per exemple, salari, quotes i avantatges.'; $lang['acc_meals_and_entertainment'] = 'Menjars i entreteniment'; $lang['acc_meals_and_entertainment_note'] = 'Utilitzeu menjars i entreteniment per fer un seguiment de la despesa que feu en menjar amb els vostres empleats per promoure la moral. Si dineu amb un client per promocionar el vostre negoci, utilitzeu un compte de menjars promocionals. Assegureu-vos d’incloure amb qui heu menjat i el propòsit del menjar quan introduïu la transacció.'; $lang['acc_office_general_administrative_expenses'] = 'Oficina / Despeses administratives generals'; $lang['acc_office_general_administrative_expenses_note'] = 'Utilitzeu les despeses administratives generals d’oficina i seguiment de tot tipus de despeses generals o relacionades amb l’oficina.'; $lang['acc_other_miscellaneous_service_cost'] = 'Altres costos de serveis diversos'; $lang['acc_other_miscellaneous_service_cost_note'] = 'Utilitzeu altres costos de serveis diversos per fer un seguiment dels costos relacionats amb la prestació de serveis que no cauen en un altre tipus de despeses. Aquest compte també està disponible com a compte de cost de vendes (COS).'; $lang['acc_other_selling_expenses'] = 'Altres despeses de venda'; $lang['acc_other_selling_expenses_note'] = 'Utilitzeu Altres despeses de venda per fer un seguiment de les despeses de venda incorregudes que no entren en cap altra categoria.'; $lang['acc_payroll_expenses'] = 'Despeses de nòmina'; $lang['acc_payroll_expenses_note'] = 'Utilitzeu les despeses de nòmina per fer un seguiment de les despeses de nòmina. És possible que vulgueu diferents comptes d’aquest tipus per a coses com: - Compensació d’agents - Pagaments garantits - Indemnització dels treballadors - Salaris i salaris - Impostos sobre la nòmina'; $lang['acc_rent_or_lease_of_buildings'] = 'Lloguer o arrendament d’edificis'; $lang['acc_rent_or_lease_of_buildings_note'] = 'Utilitzeu el lloguer o l’arrendament d’edificis per fer un seguiment dels pagaments que realitzeu.'; $lang['acc_repair_and_maintenance'] = 'Reparació i manteniment'; $lang['acc_repair_and_maintenance_note'] = 'Utilitzeu la reparació i el manteniment per fer un seguiment de les reparacions i les despeses de manteniment periòdiques. És possible que vulgueu que diferents comptes d’aquest tipus facin un seguiment de les despeses de reparació i manteniment de diferents tipus (automòbil, equipament, paisatge, etc.).'; $lang['acc_shipping_and_delivery_expense'] = 'Despeses d’enviament i lliurament'; $lang['acc_shipping_and_delivery_expense_note'] = 'Utilitzeu les despeses d\'enviament i lliurament per fer un seguiment del cost d\'enviament i lliurament de mercaderies als clients.'; $lang['acc_supplies_and_materials'] = 'Subministraments i materials'; $lang['acc_supplies_and_materials_note'] = 'Utilitzeu subministraments i materials per fer un seguiment del cost de les matèries primeres i les peces que s’utilitzen o es consumeixen quan es produeix un producte o s’ofereix un servei. Aquest compte també està disponible com a compte de cost de vendes.'; $lang['acc_taxes_paid'] = 'Impostos pagats'; $lang['acc_taxes_paid_note'] = 'Utilitzeu els impostos pagats per fer un seguiment dels impostos que pagueu. És possible que vulgueu diferents comptes d’aquest tipus per a pagaments a diferents agències tributàries.'; $lang['acc_travel_expenses_general_and_admin_expenses'] = 'Despeses de viatge: despeses generals i administratives'; $lang['acc_travel_expenses_general_and_admin_expenses_note'] = 'Utilitzeu les despeses de viatge: despeses generals i administratives per fer un seguiment de les despeses de viatge incorregudes que no estan directament relacionades amb l’operació generadora d’ingressos de l’empresa. Per exemple, els bitllets de vol i els costos d’hotel en realitzar entrevistes de feina.'; $lang['acc_travel_expenses_selling_expense'] = 'Despeses de viatge: despeses de venda'; $lang['acc_travel_expenses_selling_expense_note'] = 'Utilitzeu les despeses de viatge: despeses de venda per fer un seguiment dels costos de viatge incorreguts i relacionats directament amb l’operació generadora d’ingressos de l’empresa. Per exemple, els bitllets de vol i els costos d’hotel en vendre productes i serveis.'; $lang['acc_unapplied_cash_bill_payment_expense'] = 'Despeses de pagament de factures en efectiu sense aplicar'; $lang['acc_unapplied_cash_bill_payment_expense_note'] = 'Despeses de pagament de la factura en efectiu sense aplicar informa de les despeses de la base d’efectiu dels xecs de pagament del proveïdor que heu enviat però que encara no heu aplicat a les factures del proveïdor. En general, mai no l’utilitzaríeu directament en una transacció de compra o venda.'; $lang['acc_utilities'] = 'Utilitats'; $lang['acc_utilities_note'] = 'Utilitzeu utilitats per fer un seguiment dels pagaments de serveis públics. És possible que vulgueu que diferents comptes d’aquest tipus facin un seguiment dels diferents tipus de pagaments de serveis públics (gas i electricitat, telèfon, aigua, etc.).'; $lang['acc_amortisation'] = 'Amortització'; $lang['acc_amortisation_note'] = 'Utilitzeu l’amortització per fer un seguiment de l’amortització d’actius intangibles. L’amortització reparteix el cost d’un actiu intangible al llarg de la seva vida útil, com la depreciació dels actius fixos. És possible que vulgueu un compte d\'amortització per a cada actiu intangible que tingueu.'; $lang['acc_depreciation'] = 'Amortització'; $lang['acc_depreciation_note'] = 'Utilitzeu l’amortització per fer un seguiment de l’amortització dels actius fixos. És possible que vulgueu un compte d’amortització per a cada actiu fix que tingueu.'; $lang['acc_exchange_gain_or_loss'] = 'Guany o pèrdua d’intercanvi'; $lang['acc_exchange_gain_or_loss_note'] = 'Utilitzeu el guany o la pèrdua de canvi per fer un seguiment dels guanys o pèrdues que es produeixen a causa de les fluctuacions del tipus de canvi.'; $lang['acc_other_expense'] = 'Altres despeses'; $lang['acc_other_expense_note'] = 'Utilitzeu Altres despeses per fer un seguiment de les despeses inusuals o poc freqüents que no cauen en un altre tipus d’altres despeses.'; $lang['acc_penalties_and_settlements'] = 'Sancions i liquidacions'; $lang['acc_penalties_and_settlements_note'] = 'Utilitzeu les sancions i les liquidacions per fer un seguiment dels diners que pagueu per infracció de lleis o regulacions, resolució de demandes o altres sancions.'; $lang['acc_fixed_assets'] = 'Immobilitzat fix'; $lang['acc_non_current_assets'] = 'Actiu no corrent'; $lang['acc_current_liabilities'] = 'Passiu corrent'; $lang['acc_non_current_liabilities'] = 'Passius no corrents'; $lang['acc_income'] = 'Ingressos'; $lang['acc_other_income'] = 'Un altre ingrés'; $lang['acc_cost_of_sales'] = 'El cost de vendes'; $lang['acc_expenses'] = 'Despeses'; $lang['account_type'] = 'Tipus de compte'; $lang['detail_type'] = 'Tipus de detall'; $lang['number'] = 'Número'; $lang['parent_account'] = 'Compte principal'; $lang['as_of'] = 'com de'; $lang['acc_account'] = 'Compte'; $lang['acc_available_for_sale_assets_short_term'] = 'Actius disponibles per a la venda (a curt termini)'; $lang['acc_billable_expense_income'] = 'Ingressos de despeses facturables'; $lang['acc_change_in_inventory_cos'] = 'Canvi d’inventari - COS'; $lang['acc_deferred_tax_assets'] = 'Actius per impostos diferits'; $lang['acc_direct_labour_cos'] = 'Treball directe - COS'; $lang['acc_discounts_given_cos'] = 'Descomptes donats - COS'; $lang['acc_shipping_freight_and_delivery_cos'] = 'Enviament, transport i lliurament - COS'; $lang['acc_insurance_disability'] = 'Assegurança - Discapacitat'; $lang['acc_insurance_general'] = 'Assegurances - General'; $lang['acc_insurance_liability'] = 'Assegurança - Responsabilitat civil'; $lang['acc_intangibles'] = 'Intangibles'; $lang['acc_interest_income'] = 'Ingrés d\'interès'; $lang['acc_interest_expense'] = 'Despeses per interessos'; $lang['acc_inventory_asset'] = 'Actiu d’inventari'; $lang['acc_materials_cos'] = 'Materials - COS'; $lang['acc_office_expenses'] = 'Despeses d’oficina'; $lang['acc_other_cos'] = 'Altres: COS'; $lang['acc_other_general_and_administrative_expenses'] = 'Altres despeses generals i administratives'; $lang['acc_other_operating_income_expenses'] = 'Altres ingressos (despeses) d\'explotació'; $lang['acc_other_type_of_expenses_advertising_expenses'] = 'Altres tipus de despeses: despeses publicitàries'; $lang['acc_overhead_cos'] = 'Sobrecàrrega: COS'; $lang['acc_property_plant_and_equipment'] = 'Immobilitzat material'; $lang['acc_purchases'] = 'Compres'; $lang['acc_reconciliation_discrepancies'] = 'Discrepàncies de conciliació'; $lang['acc_rent_or_lease_payments'] = 'Pagaments de lloguer o arrendament'; $lang['acc_sales'] = 'Vendes'; $lang['acc_short_term_debit'] = 'Dèbit a curt termini'; $lang['acc_stationery_and_printing'] = 'Papereria i impressió'; $lang['acc_subcontractors_cos'] = 'Subcontractistes - COS'; $lang['acc_supplies'] = 'Subministraments'; $lang['acc_uncategorised_asset'] = 'Recurs sense categoria'; $lang['acc_uncategorised_expense'] = 'Despeses sense categoria'; $lang['acc_uncategorised_income'] = 'Ingressos sense categoria'; $lang['acc_wage_expenses'] = 'Despeses salarials'; $lang['add_failure'] = 'Afegeix un error'; $lang['updated_fail'] = 'Error actualitzat'; $lang['primary_balance'] = 'Saldo primari'; $lang['bank_balance'] = 'Estat de comptes'; $lang['has_not_been_converted'] = 'No s\'ha convertit'; $lang['successfully_converted'] = 'S\'ha convertit correctament'; $lang['conversion_failed'] = 'La conversió ha fallat'; $lang['transfer_funds_from'] = 'Transfereix fons de'; $lang['transfer_funds_to'] = 'Transfereix fons a'; $lang['transfer_amount'] = 'Import de la transferència'; $lang['successfully_transferred'] = 'S\'ha transferit correctament'; $lang['transfer_failed'] = 'La transferència ha fallat'; $lang['acc_convert'] = 'Converteix'; $lang['journal_date'] = 'Data del diari'; $lang['please_balance_debits_and_credits'] = 'Si us plau, equilibri els dèbits i els crèdits.'; $lang['you_must_fill_out_at_least_two_detail_lines'] = 'Heu d\'emplenar almenys dues línies de detall.'; $lang['business_overview'] = 'Visió general del negoci'; $lang['audit_log'] = 'Registre d’auditoria'; $lang['balance_sheet_comparison'] = 'Comparació de balanços'; $lang['balance_sheet_detail'] = 'Detall del balanç'; $lang['balance_sheet_summary'] = 'Resum del balanç'; $lang['balance_sheet'] = 'Full de balanç'; $lang['business_snapshot'] = 'Instantània empresarial'; $lang['custom_summary_report'] = 'Informe de resum personalitzat'; $lang['profit_and_loss_as_of_total_income'] = 'Beneficis i pèrdues com & # 37; dels ingressos totals'; $lang['profit_and_loss_comparison'] = 'Comparació de beneficis i pèrdues'; $lang['profit_and_loss_detail'] = 'Detall de beneficis i pèrdues'; $lang['profit_and_loss_year_to_date_comparison'] = 'Comparació interanual de beneficis i pèrdues'; $lang['profit_and_loss_by_customer'] = 'Beneficis i pèrdues per part del client'; $lang['profit_and_loss_by_month'] = 'Beneficis i pèrdues per mes'; $lang['profit_and_loss'] = 'Benefici i pèrdua'; $lang['quarterly_profit_and_loss_summary'] = 'Resum trimestral de pèrdues i guanys'; $lang['statement_of_cash_flows'] = 'Estat dels fluxos de caixa'; $lang['statement_of_changes_in_equity'] = 'Declaració de canvis en el patrimoni net'; $lang['audit_log_note'] = 'Mostra tot el que ha passat al fitxer de la vostra empresa perquè sempre sàpiga qui ha estat al sistema i què ha fet.'; $lang['balance_sheet_comparison_note'] = 'El que teniu (actius), el que teniu (passiu) i el que heu invertit (patrimoni net) en comparació amb l\'any passat.'; $lang['balance_sheet_detail_note'] = 'Una visió detallada del que teniu (actius), del que teniu (passiu) i del que heu invertit (patrimoni net).'; $lang['balance_sheet_summary_note'] = 'Un resum del que teniu (actius), del que teniu (passiu) i del que heu invertit (patrimoni net).'; $lang['balance_sheet_note'] = 'El que teniu (actius), el que teniu (passiu) i el que heu invertit (patrimoni net).'; $lang['business_snapshot_note'] = 'Gràfics i gràfics dels vostres ingressos i despeses i de com han canviat al llarg del temps.'; $lang['custom_summary_report_note'] = 'Un informe que creeu des de zero. Amb més opcions per personalitzar.'; $lang['profit_and_loss_as_of_total_income_note'] = 'Les vostres despeses com a percentatge dels vostres ingressos totals.'; $lang['profit_and_loss_comparison_note'] = 'Els vostres ingressos, despeses i ingressos nets (pèrdues i guanys) en comparació amb l’any passat.'; $lang['profit_and_loss_detail_note'] = 'Detall de beneficis i pèrdues'; $lang['profit_and_loss_year_to_date_comparison_note'] = 'Els vostres ingressos, despeses i ingressos nets (pèrdues i guanys) en comparació amb aquest any fins ara.'; $lang['profit_and_loss_by_customer_note'] = 'Els vostres ingressos, despeses i ingressos nets (pèrdues i guanys) per part del client.'; $lang['profit_and_loss_by_month_note'] = 'Els vostres ingressos, despeses i ingressos nets (pèrdues i guanys) per mes.'; $lang['profit_and_loss_note'] = 'Els vostres ingressos, despeses i ingressos nets (pèrdues i guanys). També s’anomena compte de pèrdues i guanys.'; $lang['quarterly_profit_and_loss_summary_note'] = 'Un resum dels vostres ingressos, despeses i ingressos nets (pèrdues i guanys) per trimestre.'; $lang['statement_of_cash_flows_note'] = 'Efectiu que entra i surt de vendes i despeses (activitats operatives), inversions i finançament.'; $lang['statement_of_changes_in_equity_note'] = 'Estat dels canvis en el patrimoni net.'; $lang['sales_and_customers'] = 'Vendes i clients'; $lang['customer_contact_list'] = 'Llista de contactes amb els clients'; $lang['deposit_detail'] = 'Detall del dipòsit'; $lang['estimates_by_customer'] = 'Estimacions per client'; $lang['income_by_customer_summary'] = 'Resum d’ingressos per client'; $lang['inventory_valuation_detail'] = 'Detall de valoració d’inventari'; $lang['inventory_valuation_summary'] = 'Resum de la valoració de l\'inventari'; $lang['payment_method_list'] = 'Llista de mètodes de pagament'; $lang['product_service_list'] = 'Llista de productes / serveis'; $lang['sales_by_customer_detail'] = 'Vendes per detall del client'; $lang['sales_by_customer_summary'] = 'Resum de vendes per client'; $lang['sales_by_product_service_detail'] = 'Vendes per detall de producte / servei'; $lang['sales_by_product_service_summary'] = 'Resum de vendes per producte / servei'; $lang['stock_take_worksheet'] = 'Full de càlcul d’estoc'; $lang['time_activities_by_customer_detail'] = 'Activitats temporals per detall del client'; $lang['transaction_list_by_customer'] = 'Llista de transaccions per client'; $lang['customer_contact_list_note'] = 'Número de telèfon, correu electrònic, adreça de facturació i altra informació de contacte de cada client.'; $lang['deposit_detail_note'] = 'Els vostres dipòsits, amb la data, el client o el proveïdor i l\'import.'; $lang['estimates_by_customer_note'] = 'Les vostres estimacions, agrupades per clients. Mostra si són acceptats i facturats.'; $lang['income_by_customer_summary_note'] = 'Els vostres ingressos menys les despeses (ingressos nets) de cada client.'; $lang['inventory_valuation_detail_note'] = 'La quantitat disponible, el valor i el cost mitjà de cada article d\'inventari.'; $lang['inventory_valuation_summary_note'] = 'Les vostres transaccions per a cada article d’inventari i com afecten la quantitat, el valor i el cost disponibles.'; $lang['payment_method_list_note'] = 'Els mètodes de pagament (efectiu, xec, targeta, etc.) que accepteu dels clients.'; $lang['product_service_list_note'] = 'Els vostres productes i serveis, amb el preu de venda, el nom, la descripció i (opcionalment) el cost i la quantitat de compra.'; $lang['sales_by_customer_detail_note'] = 'Les vostres vendes, agrupades per clients. Inclou la data, el tipus, l\'import i el total.'; $lang['sales_by_customer_summary_note'] = 'Les vostres vendes totals per a cada client.'; $lang['sales_by_product_service_detail_note'] = 'Les vostres vendes, agrupades per producte o servei. Inclou la data, el tipus de transacció, la quantitat, la taxa, l\'import i el total.'; $lang['sales_by_product_service_summary_note'] = 'Les vostres vendes totals per a cada producte o servei. Inclou la quantitat, l\'import, el% de vendes i el preu mitjà.'; $lang['stock_take_worksheet_note'] = 'Els vostres articles d’inventari, amb espai per introduir el recompte físic, de manera que pugueu comparar amb la quantitat que teniu al sistema.'; $lang['time_activities_by_customer_detail_note'] = 'Els productes i serveis (activitats temporals) que els vostres empleats van proporcionar a cada client.'; $lang['transaction_list_by_customer_note'] = 'Les vostres transaccions (ingressos i despeses), agrupades per client.'; $lang['expenses_and_suppliers'] = 'Despeses i proveïdors'; $lang['check_detail'] = 'Comproveu el detall'; $lang['expenses_by_supplier_summary'] = 'Resum de despeses per proveïdor'; $lang['purchases_by_product_service_detail'] = 'Compres per detall del producte / servei'; $lang['purchases_by_supplier_detail'] = 'Compres per detall del proveïdor'; $lang['supplier_contact_list'] = 'Llista de contactes del proveïdor'; $lang['transaction_list_by_supplier'] = 'Llista de transaccions per proveïdor'; $lang['check_detail_note'] = 'Els xecs que heu escrit, amb la data, el beneficiari i l\'import.'; $lang['expenses_by_supplier_summary_note'] = 'Les despeses totals de cada proveïdor.'; $lang['purchases_by_product_service_detail_note'] = 'Les vostres compres, agrupades per producte o servei.'; $lang['purchases_by_supplier_detail_note'] = 'Les vostres compres, agrupades per proveïdor.'; $lang['supplier_contact_list_note'] = 'Nom, empresa, número de telèfon, correu electrònic, adreça postal i número de compte de cada proveïdor.'; $lang['transaction_list_by_supplier_note'] = 'Les vostres transaccions, agrupades per proveïdor.'; $lang['employee_contact_list'] = 'Llista de contactes dels empleats'; $lang['recent_edited_time_activities'] = 'Activitats horàries recents / editades'; $lang['time_activities_by_employee_detail'] = 'Activitats temporals per detall dels empleats'; $lang['employee_contact_list_note'] = 'Número de telèfon, correu electrònic i altra informació de contacte de cada empleat.'; $lang['recent_edited_time_activities_note'] = 'L\'activitat horària que els vostres empleats han introduït o editat recentment.'; $lang['time_activities_by_employee_detail_note'] = 'Els productes i serveis (activitats temporals) que proporcionava cada empleat, inclosa la tarifa horària i la durada.'; $lang['employee_contact_list'] = 'Llista de contactes dels empleats'; $lang['recent_edited_time_activities'] = 'Activitats horàries recents / editades'; $lang['time_activities_by_employee_detail'] = 'Activitats temporals per detall dels empleats'; $lang['employee_contact_list_note'] = 'Número de telèfon, correu electrònic i altra informació de contacte de cada empleat.'; $lang['recent_edited_time_activities_note'] = 'L\'activitat horària que els vostres empleats han introduït o editat recentment.'; $lang['time_activities_by_employee_detail_note'] = 'Els productes i serveis (activitats temporals) que proporcionava cada empleat, inclosa la tarifa horària i la durada.'; $lang['acc_assets'] = 'Actius'; $lang['long_term_assets'] = 'Actius a llarg termini'; $lang['liabilities_and_shareholders_equity'] = 'Passiu i patrimoni net'; $lang['accounts_payable'] = 'Comptes a pagar'; $lang['total_assets'] = 'Els actius totals'; $lang['total_long_term_assets'] = 'Actius totals a llarg termini'; $lang['total_current_assets'] = 'Actius corrents totals'; $lang['total_accounts_receivable'] = 'Total de comptes a cobrar'; $lang['total_accounts_payable'] = 'Total de comptes a pagar'; $lang['total_current_liabilities'] = 'Total passiu corrent'; $lang['total_non_current_liabilities'] = 'Total passius no corrents'; $lang['total_shareholders_equity'] = 'Patrimoni net total'; $lang['shareholders_equity'] = 'Patrimoni net'; $lang['total_liabilities_and_equity'] = 'Total passiu i patrimoni net'; $lang['transaction_type'] = 'Tipus de transacció'; $lang['total_for'] = 'Total per a %s'; $lang['total_cost_of_sales'] = 'Cost total de vendes'; $lang['total_other_income_loss'] = 'Altres ingressos (pèrdues) totals'; $lang['total_expenses'] = 'Despeses totals'; $lang['acc_other_expenses'] = 'Altres despeses'; $lang['total_other_expenses'] = 'Altres despeses totals'; $lang['gross_profit_uppercase'] = 'BENEFICI BRUT'; $lang['net_earnings_uppercase'] = 'INGRESSOS NETS'; $lang['percent_of_income'] = '& # 37; d’ingressos'; $lang['acc_ordinary_income_expenses'] = 'Ingressos / despeses ordinaris'; $lang['gross_profit'] = 'Benefici brut'; $lang['acc_net_income'] = 'Ingressos nets'; $lang['cash_flows_from_operating_activities'] = 'Fluxos de caixa procedents d’activitats d’explotació'; $lang['profit_for_the_year'] = 'Benefici de l\'any'; $lang['adjustments_for_non_cash_income_and_expenses'] = 'Ajustos per ingressos i despeses no en efectiu'; $lang['total_adjustments_for_non_cash_income_and_expenses'] = 'Ajustos totals per ingressos i despeses no en efectiu'; $lang['net_cash_from_operating_activities'] = 'Efectiu net per activitats operatives'; $lang['cash_flows_from_investing_activities'] = 'Fluxos de caixa procedents d’activitats d’inversió'; $lang['net_cash_used_in_investing_activities'] = 'Efectiu net utilitzat en activitats d’inversió'; $lang['cash_flows_from_financing_activities'] = 'Fluxos de caixa procedents d’activitats de finançament'; $lang['net_increase_decrease_in_cash_and_cash_equivalents_uppercase'] = 'AUGMENT NET (DIMINUCIÓ) EN EFECTIU I EQUIVALENTS EN EFECTIU'; $lang['cash_and_cash_equivalents_at_end_of_year_uppercase'] = 'EFECTIU I EQUIVALENTS EN EFECTIU AL FINAL DE CURS'; $lang['cash_and_cash_equivalents_at_beginning_of_year'] = 'Efectiu i equivalents a principis d’any'; $lang['net_cash_used_in_financing_activities'] = 'Efectiu net utilitzat en activitats de finançament'; $lang['total_cash_and_cash_equivalents_at_beginning_of_year'] = 'Total efectiu i equivalents en efectiu al començament de l\'any'; $lang['total_equity'] = 'Equitat total'; $lang['cheque_detail'] = 'Comproveu el detall'; $lang['employees'] = 'Empleats'; $lang['for_my_accountant'] = 'Per al meu comptable'; $lang['account_list'] = 'Llista de comptes'; $lang['account_list_note'] = 'El nom, el tipus i el saldo de cada compte del vostre pla de comptes.'; $lang['exceptions_to_closing_date'] = 'Excepcions a la data de tancament'; $lang['exceptions_to_closing_date_note'] = 'Transaccions anteriors a la data de tancament que heu canviat després de tancar els llibres.'; $lang['general_ledger'] = 'Llibre major'; $lang['general_ledger_note'] = 'El saldo inicial, les transaccions i el total de cada compte del vostre pla de comptes.'; $lang['journal'] = 'revista'; $lang['journal_note'] = 'Els dèbits i crèdits de cada transacció, enumerats per data.'; $lang['recent_transactions'] = 'Transaccions recents'; $lang['recent_transactions_note'] = 'Transaccions que heu creat o editat durant els darrers 4 dies.'; $lang['reconciliation_reports'] = 'Informes de conciliació'; $lang['reconciliation_reports_note'] = 'Una llista de les vostres conciliacions, amb enllaços a informes de conciliació individuals.'; $lang['recurring_template_list'] = 'Llista de plantilles recurrents'; $lang['recurring_template_list_note'] = 'Una llista de les vostres plantilles de transaccions recurrents, agrupades per tipus (programades, recordatòries i no programades).'; $lang['transaction_detail_by_account'] = 'Detall de la transacció per compte'; $lang['transaction_detail_by_account_note'] = 'Transaccions i total per a cada compte del vostre pla de comptes.'; $lang['transaction_list_by_date'] = 'Llista de transaccions per data'; $lang['transaction_list_by_date_note'] = 'Una llista de totes les transaccions, ordenades per data.'; $lang['transaction_list_with_splits'] = 'Llista de transaccions amb fraccions'; $lang['transaction_list_with_splits_note'] = 'Totes les vostres transaccions, amb fraccions.'; $lang['trial_balance'] = 'Balanç de prova'; $lang['trial_balance_note'] = 'Aquest informe resumeix els saldos de dèbit i de crèdit de cada compte al vostre pla de comptes durant un període de temps.'; $lang['payroll'] = 'Nòmina'; $lang['acc_expense'] = 'Despeses'; $lang['export_to_pdf'] = 'Exporta a PDF'; $lang['export_to_excel'] = 'Exporta a Excel'; $lang['file_xlsx_banking'] = 'Cal introduir la columna amb el símbol "*".'; $lang['withdrawals'] = 'Retirades'; $lang['deposits'] = 'Dipòsits'; $lang['payee'] = 'Beneficiari'; $lang['this_quarter'] = 'Aquest trimestre'; $lang['last_quarter'] = 'Últim trimestre'; $lang['banking_rules'] = 'Normes bancàries'; $lang['deposit_to'] = 'Dipòsit a'; $lang['reconcile_an_account'] = 'Concilieu un compte'; $lang['open_your_statement_and_we_will_get_started'] = 'Obriu la vostra declaració i començarem.'; $lang['which_account_do_you_want_to_reconcile'] = 'Quin compte voleu conciliar?'; $lang['add_the_following_information'] = 'Afegiu la informació següent'; $lang['enter_the_service_charge_or_interest_earned_if_necessary'] = 'Introduïu el càrrec de servei o els interessos obtinguts, si cal'; $lang['beginning_balance'] = 'Saldo inicial'; $lang['ending_balance'] = 'Balanç final'; $lang['ending_date'] = 'Data de finalització'; $lang['service_charge'] = 'Càrrec per servei'; $lang['expense_account'] = 'Compte de despeses'; $lang['interest_earned'] = 'Interessos obtinguts'; $lang['income_account'] = 'Compte d’ingressos'; $lang['start_reconciling'] = 'Comenceu a reconciliar-vos'; $lang['resume_reconciling'] = 'Reprendre la conciliació'; $lang['statement_ending_balance_uppercase'] = 'DECLARACIÓ FINAL EQUILIBRI'; $lang['cleared_balance_uppercase'] = 'EQUILIBRI ESBORRAT'; $lang['beginning_balance_uppercase'] = 'Saldo d’inici'; $lang['payments_uppercase'] = 'PAGAMENTS'; $lang['deposits_uppercase'] = 'DIPITSSITS'; $lang['difference_uppercase'] = 'DIFERÈNCIA'; $lang['deposit'] = 'Dipòsit'; $lang['edit_info'] = 'Edita la informació'; $lang['save_for_later'] = 'Desa per a més tard'; $lang['finish_now'] = 'Acaba ara'; $lang['finish_difference_header'] = 'Espera! La diferència encara no és 0,00.'; $lang['finish_difference_note'] = 'Si encara voleu continuar, confirmeu el següent i feu clic a Afegeix ajust i finalitzeu.'; $lang['add_adjustment_and_finish'] = 'Afegiu ajust i acabat'; $lang['adjustment_date'] = 'Data d\'ajust'; $lang['cheque_expense'] = 'Comproveu despeses'; $lang['reconcile_adjustment'] = 'Conciliació de l\'ajust'; $lang['edit_the_information_from_your_statement'] = 'Editeu la informació del vostre extracte'; $lang['edit_the_following_if_necessary'] = 'Editeu el següent, si cal'; $lang['payment_account'] = 'Compte de pagament'; $lang['bank_accounts_uppercase'] = 'COMPTES BANCÀRIES'; $lang['everything_else'] = 'Qualsevol altra cosa'; $lang['open_invoice'] = 'Factura oberta'; $lang['overdue_invoices'] = 'Factures vençudes'; $lang['paid_last_30_days'] = 'Pagat els darrers 30 dies'; $lang['accounting_dashboard'] = 'Comptabilitat: tauler'; $lang['accounting_transaction'] = 'Comptabilitat: transacció'; $lang['accounting_journal_entry'] = 'Comptabilitat: entrada de diari'; $lang['accounting_transfer'] = 'Comptabilitat - Transferència'; $lang['accounting_chart_of_accounts'] = 'Comptabilitat: pla de comptes'; $lang['accounting_reconcile'] = 'Comptabilitat: conciliar'; $lang['accounting_report'] = 'Comptabilitat: informe'; $lang['accounting_setting'] = 'Comptabilitat - Configuració'; $lang['contains'] = 'Conté'; $lang['does_not_contain'] = 'No conté'; $lang['is_exactly'] = 'És exactament'; $lang['apply_this_to_transactions_that_are'] = 'Apliqueu-ho a les transaccions que hi hagi'; $lang['and_include_the_following'] = 'i incloeu el següent'; $lang['any'] = 'Cap'; $lang['money_out'] = 'Diners fora'; $lang['money_in'] = 'Diners dins'; $lang['assign'] = 'Assignar'; $lang['exclude'] = 'Excloure'; $lang['then'] = 'Llavors'; $lang['automatically_confirm_transactions_this_rule_applies_to'] = 'Confirmeu automàticament les transaccions a les quals s\'aplica aquesta regla'; $lang['auto_add'] = 'Afegeix automàticament'; $lang['does_not_equal'] = 'No és igual'; $lang['equals'] = 'És igual'; $lang['is_greater_than'] = 'És més gran que'; $lang['is_less_than'] = 'És inferior a'; $lang['banking_rule'] = 'Regla bancària'; $lang['finish_difference_note_1'] = 'Encara no esteu a punt per conciliar-vos perquè les transaccions al sistema no coincideixen amb el vostre extracte. Quan coincideixin, tindreu una diferència de 0,00.'; $lang['all_dates'] = 'Totes les dates'; $lang['back_to_report_list'] = 'Torna a la llista d\'informes'; $lang['last_30_days'] = 'Darrers 30 dies'; $lang['split'] = 'Dividit'; $lang['account_history'] = 'Historial del compte'; $lang['decrease'] = 'Disminuir'; $lang['increase'] = 'Augmentar'; $lang['account_history_note'] = 'Historial del compte'; $lang['equity'] = 'Patrimoni net'; $lang['dashboard'] = 'panell'; $lang['accounting_report'] = 'Informe'; $lang['setting'] = 'Configuració'; $lang['description'] = 'Descripció'; $lang['status'] = 'Estat'; $lang['import_excel'] = 'Importa Excel'; $lang['download_sample'] = 'Descarregueu la mostra'; $lang['file_xlsx_format'] = 'Formateu el fitxer excel (tipus: text) abans d’introduir el valor.'; $lang['choose_excel_file'] = 'Trieu un fitxer excel'; $lang['amount'] = 'Import'; $lang['bookkeeping'] = 'Comptabilitat'; $lang['cash'] = 'Efectiu'; $lang['debit'] = 'Dèbit'; $lang['credit'] = 'Crèdit'; $lang['type'] = 'Tipus'; $lang['balance'] = 'Equilibri'; $lang['general'] = 'General'; $lang['total'] = 'Total'; $lang['customer'] = 'Client'; $lang['reset_data'] = 'Restableix les dades'; $lang['accounting_reset_button_tooltip'] = 'Suprimirà totes les dades relacionades amb el mòdul de comptabilitat'; $lang['total_income'] = 'Ingressos totals'; $lang['has_closed_the_book'] = 'Ha tancat el llibre'; $lang['cash_method_note_1'] = '- Quan utilitzeu el mètode d\'efectiu als informes:'; $lang['cash_method_note_2'] = '+ El vostre informe compta els ingressos o les despeses com si passessin quan vau rebre el pagament o vau pagar la factura'; $lang['cash_method_note_3'] = '+ Si heu enviat una factura o heu rebut una factura, però els diners encara no han canviat de mans, el vostre informe no ho inclou als vostres ingressos o despeses.'; $lang['automatic_conversion'] = 'Conversió automàtica'; $lang['automatic_conversion_note'] = 'Les transaccions que no incloguin la banca es convertiran automàticament'; $lang['charge'] = 'Càrrec'; $lang['_Result'] = 'Resultat'; $lang['import_line_number'] = 'Número de línia introduït'; $lang['import_line_number_success'] = 'Nombre de línies introduïdes correctament'; $lang['import_line_number_failed'] = 'El número de línia introduït no ha estat correcte'; $lang['hr_download_file_error'] = 'Baixeu el fitxer d\'error'; $lang['cannot_delete_transaction_already_exists'] = 'No es pot suprimir un compte quan ja existeix una transacció'; $lang['expense_default'] = 'Defecte de despeses'; $lang['invoice_default_for_all_item'] = 'Factura: per defecte per a tots els elements'; $lang['item_automatic'] = 'Conversió automàtica d’elements'; $lang['inventory_asset_account'] = 'Compte d’actius d’inventari'; $lang['acc_item'] = 'Article'; $lang['mass_convert'] = 'Conversió massiva'; $lang['mass_delete_convert'] = 'Converteix la supressió massiva'; $lang['total_converted'] = 'Total de conversions: %s'; $lang['total_convert_deleted'] = 'Total de conversions suprimides: %s'; $lang['total_deleted'] = 'Total suprimit: %s'; $lang['transaction_not_yet_converted'] = 'La transacció no s\'ha convertit'; $lang['cannot_delete_transaction_already_exists'] = 'No es pot suprimir un compte quan ja existeix una transacció'; $lang['expense_default'] = 'Defecte de despeses'; $lang['invoice_default_for_all_item'] = 'Factura: per defecte per a tots els elements'; $lang['item_automatic'] = 'Assignació automàtica d’elements'; $lang['inventory_asset_account'] = 'Compte d’actius d’inventari'; $lang['acc_item'] = 'Article'; $lang['mass_convert'] = 'Cartografia massiva'; $lang['mass_delete_convert'] = 'Assignació de supressió massiva'; $lang['total_converted'] = 'Mapa total: %s'; $lang['total_convert_deleted'] = 'Assignació total suprimida: %s'; $lang['total_deleted'] = 'Total suprimit: %s'; $lang['transaction_not_yet_converted'] = 'La transacció no s\'ha assignat'; $lang['list_of_items'] = 'Llista d’elements'; $lang['reset_data_successfully'] = 'Restableix les dades correctament'; $lang['mapping_setup'] = 'Configuració del mapatge'; $lang['item_mapping_setup'] = 'Configuració del mapatge d’elements'; $lang['has_been_mapping'] = 'S\'ha mapat'; $lang['cash_flow'] = 'Flux de caixa'; $lang['sales_have_been_mapping'] = 'Les vendes s’han mapat'; $lang['expenses_have_been_mapping'] = 'Les despeses s’han mapat'; $lang['expense_account_overview'] = 'Visió general del compte de despeses'; $lang['tax_default'] = 'Impagament fiscal'; $lang['tax_mapping_setup'] = 'Configuració del mapatge fiscal'; $lang['tax_mapping'] = 'Cartografia fiscal'; $lang['download_file_error'] = 'Baixeu el fitxer d\'error'; $lang['currency_converter'] = 'Convertidor de moneda'; $lang['exchange_rate'] = 'Tipus de canvi'; $lang['acc_amount'] = 'Import'; $lang['sales_tax'] = 'Impost sobre la venda'; $lang['tax_detail_report'] = 'Informe de detalls fiscals'; $lang['tax_detail_report_note'] = 'En aquest informe s’enumeren les transaccions que s’inclouen a cada quadre de la declaració d’impostos. L’informe es basa en la comptabilització de la meritació, tret que hagueu canviat la vostra preferència d’informació fiscal a la base d’efectiu.'; $lang['tax_exception_report'] = 'Informe d’excepció fiscal'; $lang['tax_exception_report_note'] = 'En aquest informe s’enumeren les transaccions que contenen impostos que s’han afegit, modificat o suprimit en períodes impositius anteriors presentats i que han canviat l’obligació tributària de l’empresa.'; $lang['tax_summary_report'] = 'Informe de resum fiscal'; $lang['tax_summary_report_note'] = 'Aquest informe us mostra la informació resumida de cada quadre de la declaració d’impostos. L’informe es basa en la comptabilització de la meritació, tret que hagueu canviat la vostra preferència d’informació fiscal a la base d’efectiu.'; $lang['tax_liability_report'] = 'Informe de Responsabilitat Fiscal'; $lang['tax_liability_report_note'] = 'Quant d\'impostos sobre les vendes heu cobrat i quant heu de pagar a les agències tributàries.'; $lang['mass_activate'] = 'Activació massiva'; $lang['mass_deactivate'] = 'Desactivar en massa'; $lang['total_activate'] = 'Activació total: %s'; $lang['total_deactivate'] = 'Desactivació total: %s'; $lang['expense_category_mapping'] = 'Assignació de categories de despeses'; $lang['tax_collected_on_sales'] = 'Impost sobre les vendes'; $lang['total_taxable_sales_in_period_before_tax'] = 'Total de vendes imposables en període, abans d’impostos'; $lang['tax_name'] = 'Nom fiscal'; $lang['tax_rate'] = 'Taxa d\'impost'; $lang['taxable_amount'] = 'Import imposable'; $lang['subtotal_of_tax_on_sales_uppercase'] = 'SUBTOTAL DE L’IMPOST SOBRE LES VENDES'; $lang['adjustments_to_tax_on_sales'] = 'Ajustos a l\'impost sobre les vendes'; $lang['total_purchases_in_period_before_tax'] = 'Total de compres en període, abans d\'impostos'; $lang['total_taxable_purchases_in_period_before_tax'] = 'Total de compres imposables en període, abans d’impostos'; $lang['tax_reclaimable_on_purchases'] = 'Impostos exigibles a les compres'; $lang['adjustments_to_reclaimable_tax_on_purchases'] = 'Ajustos a l\'impost reclamable sobre compres'; $lang['subtotal_of_tax_on_purchases_uppercase'] = 'SUBTOTAL D\'IMPOSTOS SOBRE COMPRES'; $lang['balance_owing_for_period_uppercase'] = 'EQUILIBRI DEURANT EL PERÍODE'; $lang['other_adjustments'] = 'Altres ajustos'; $lang['current_balance_owing_for_period_uppercase'] = 'EQUILIBRI ACTUAL PER AL PERÍODE'; $lang['tax_due_or_credit_from_previous_periods'] = 'Impost pendent (o crèdit) de períodes anteriors'; $lang['tax_payments_made_this_period'] = 'Els pagaments d’impostos s’han efectuat durant aquest període'; $lang['total_amount_due_uppercase'] = 'QUANTITAT TOTAL A PAGAR'; $lang['financial_year'] = 'Any financer'; $lang['amount_after_convert'] = 'Import després de la conversió'; $lang['acc_converted'] = 'S\'ha mapat'; $lang['payment_mode_mapping'] = 'Assignació del mode de pagament'; $lang['accrual_method_note_1'] = '- Quan utilitzeu el mètode de meritació als informes:'; $lang['accrual_method_note_2'] = '+ El vostre informe compta els ingressos i les despeses com si passessin quan vau enviar la factura o vau rebre la factura'; $lang['accrual_method_note_3'] = '+ Inclou ingressos i despeses encara que els diners encara no hagin canviat de mans'; $lang['account_type_details'] = 'Tipus de detall del compte'; $lang['account_type_detail'] = 'Tipus de detall del compte'; $lang['cannot_delete_account_already_exists'] = 'No es pot suprimir un tipus de detall del compte quan ja existeix un compte'; $lang['acc_export_excel'] = 'Exporta a Excel'; $lang['other_shareholder_equity'] = 'Patrimoni net d\'altres accionistes'; $lang['acc_preferred_payment_method'] = 'Heu preferit la forma de pagament'; $lang['mapping_status'] = 'Estat del mapatge'; $lang['acc_invoice_status'] = 'Estat de la factura'; $lang['payslips'] = 'Nòmines'; $lang['opening_stock'] = 'Estoc d\'obertura'; $lang['purchase_payment'] = 'Pagament de la compra'; $lang['budget'] = 'Pressupost'; $lang['creating_a_budget'] = 'Creació d’un pressupost'; $lang['year_and_type'] = 'Any i tipus'; $lang['data_source'] = 'Font de dades'; $lang['creating_a_budget_note_1'] = 'Podeu crear pressupostos per fer un seguiment dels ingressos i les despeses dels comptes de pèrdues i guanys i dels saldos dels comptes de balanç.'; $lang['creating_a_budget_note_2'] = 'En aquesta entrevista:'; $lang['creating_a_budget_note_3'] = '1. Trieu el tipus de pressupost i exercici fiscal.'; $lang['creating_a_budget_note_4'] = '2. Creeu el pressupost a partir de les dades de l\'any anterior o des de zero.'; $lang['fiscal_year_for_this_budget'] = 'Any fiscal d’aquest pressupost'; $lang['year_and_type_note_1'] = 'Especifiqueu el tipus de comptes que voleu utilitzar en aquest pressupost.'; $lang['year_and_type_note_2'] = 'Trieu Comptes de pèrdues i guanys si voleu pressupostar els ingressos de les despeses. Trieu Comptes de balanç si voleu pressupostar saldos en comptes d’actius o passius.'; $lang['data_source_note_1'] = 'El sistema us pot ajudar a crear un pressupost a partir de les dades reals de l\'any anterior o podeu crear-lo des de zero.'; $lang['create_budget_from_scratch'] = 'Creeu pressupost des de zero.'; $lang['create_budget_from_prior_fiscal_year_transactions'] = 'Creeu pressupost a partir de transaccions de l\'any fiscal anterior.'; $lang['profit_and_loss_accounts'] = 'Comptes de pèrdues i guanys'; $lang['balance_sheet_accounts'] = 'Comptes de balanç'; $lang['ready_to_create_your_budget'] = 'A punt per crear el vostre pressupost.'; $lang['ready_to_create_your_budget_note_1'] = 'Feu clic a Finalitza per començar a introduir el pressupost.'; $lang['budget_already_exists'] = 'Ja existeix un pressupost'; $lang['budget_already_exists_note_1'] = 'Podeu utilitzar el pressupost existent per crear-ne un de nou.'; $lang['budget_already_exists_note_2'] = 'Feu clic a Finalitza per començar a editar el pressupost existent o feu clic a Anterior per canviar els criteris de pressupost.'; $lang['acc_restored_last'] = 'Desfés la darrera reconciliació'; $lang['acc_restored_successfully'] = 'S\'ha restaurat correctament'; $lang['acc_restored_failure'] = 'Error restaurat'; $lang['accounts_receivable_ageing_summary'] = 'Resum de l’envelliment dels comptes a cobrar'; $lang['accounts_receivable_ageing_summary_note'] = 'Saldos no pagats per a cada client, agrupats per dies vençuts.'; $lang['accounts_payable_ageing_summary'] = 'Resum de l’envelliment dels comptes a pagar'; $lang['accounts_payable_ageing_summary_note'] = 'Import total de les vostres factures pendents, agrupades per dies vençuts.'; $lang['what_you_owe'] = 'El que deu'; $lang['who_owes_you'] = 'Qui et deu'; $lang['accounts_receivable_ageing_detail'] = 'Detalls de l’envelliment dels comptes a cobrar'; $lang['accounts_receivable_ageing_detail_note'] = 'Factures impagades, agrupades per dies vençuts.'; $lang['accounts_payable_ageing_detail'] = 'Detalls de l’envelliment dels comptes a pagar'; $lang['accounts_payable_ageing_detail_note'] = 'Les vostres factures impagades, agrupades per dies vençuts.'; $lang['1_30_days_past_due'] = 'Venciment d\'1 a 30 dies'; $lang['31_60_days_past_due'] = '31 - 60 dies vençuts'; $lang['61_90_days_past_due'] = '61 - 90 dies vençuts'; $lang['91_and_over'] = '91 anys i més'; $lang['current'] = 'Actual'; $lang['acc_no'] = 'NO.'; $lang['accounting_budget'] = 'Comptabilitat: pressupost'; $lang['profit_and_loss_12_months'] = 'Beneficis i pèrdues posteriors a 12 mesos'; $lang['profit_and_loss_12_months_note'] = 'Els vostres ingressos, despeses i ingressos nets (pèrdues i guanys). Finalitzat 12 mesos.'; $lang['budget_overview'] = 'Visió general del pressupost'; $lang['budget_overview_note'] = 'Aquest informe resumeix els saldos del vostre compte pressupostats.'; $lang['profit_and_loss_budget_performance'] = 'Rendiment del pressupost de pèrdues i guanys'; $lang['profit_and_loss_budget_performance_note'] = 'Aquest informe compara els imports reals amb els pressupostats per al mes, l’exercici fiscal fins al moment i el pressupost anual.'; $lang['ytd_budget'] = 'Pressupost de YTD'; $lang['annual_budget'] = 'Pressupost anual'; $lang['profit_and_loss_budget_vs_actual'] = 'Pressupost de pèrdues i guanys vs real'; $lang['profit_and_loss_budget_vs_actual_note'] = 'Aquest informe mostra el grau de satisfacció del vostre pressupost. Per a cada tipus de compte, l\'informe compara els vostres imports pressupostats amb els vostres imports reals.'; $lang['over_budget'] = 'Sobre pressupost'; $lang['percent_budget'] = '& # 37; Pressupost'; $lang['no_budget_has_been_created'] = 'No s\'ha creat cap pressupost, feu clic al botó "Nou" per crear un pressupost nou'; $lang['no_budget_has_been_created_2'] = 'No s\'ha creat cap pressupost'; $lang['accounting_transfer'] = 'Transferència'; $lang['can_not_delete'] = 'No es pot eliminar'; $lang['import_account'] = 'Importa el compte'; $lang['download_sample'] = 'Descarrega la mostra'; $lang['file_xlsx_account'] = 'La columna amb el símbol * és necessària per entrar; Tipus de columna, Subtipus, Subcompte de poden introduir ID o Nom;'; $lang['file_xlsx_account_2'] = 'Formateu el fitxer Excel (tipus: text) abans d\'introduir un valor.'; $lang['sub_type'] = 'Subtipus'; $lang['account_code'] = 'Codi de compte'; $lang['account_name'] = 'Nom del compte'; $lang['sub_account'] = 'Subcompte'; $lang['sub_account_of'] = 'Subcompte de (compte)'; $lang['import_budget'] = 'Import pressupost'; $lang['file_xlsx_budget'] = 'La columna amb el símbol * és necessària per entrar'; $lang['file_xlsx_budget_1'] = 'La columna Nom del compte pot introduir ID o Nom.'; $lang['file_xlsx_budget_2'] = 'Formateu el fitxer Excel (tipus: text) abans d\'introduir un valor.'; $lang['file_xlsx_budget_3'] = 'Les files duplicades no s\'importaran.'; $lang['file_xlsx_budget_4'] = 'Per a cada nom de pressupost (columna Nom), només hi ha un valor corresponent Any (columna Any) i Tipus (columna Tipus) (consulteu el fitxer de mostra).'; $lang['download_sample_for_month'] = 'Descarrega la mostra per al mes'; $lang['download_sample_for_quarter'] = 'Descarrega la mostra per al trimestre'; $lang['download_sample_for_year'] = 'Descarrega la mostra de l\'any'; $lang['quarter'] = 'Quarter'; $lang['quarters'] = 'Quarts'; $lang['total_only'] = 'Només totals'; $lang['product_service'] = 'Producte/Servei'; $lang['income_statement'] = 'Compte de resultats'; $lang['display_rows_by'] = 'Mostra les files per'; $lang['display_columns_by'] = 'Mostra columnes per'; $lang['not_specified'] = 'Sense especificar'; $lang['vertical'] = 'Vertical'; $lang['horizontal'] = 'Horitzontal'; $lang['page_type'] = 'Tipus de pàgina'; $lang['reset_account_detail_types'] = 'Restableix els tipus de detalls del compte'; $lang['accounting_reset_account_detail_types_button_tooltip'] = 'Se suprimirà totes les dades de la taula de tipus de detall del compte'; $lang['banking_register'] = 'Registre bancari'; $lang['posted_bank_transactions'] = 'Transaccions bancàries publicades'; $lang['set_up_your_bank_account'] = 'Configura el teu compte bancari'; $lang['update_bank_transactions'] = 'Actualitzeu les vostres transaccions bancàries'; $lang['reconcile_bank_account'] = 'Conciliar el compte bancari'; $lang['cash_transactions_recorded_in_revenue_and_expenses'] = 'Transaccions en efectiu registrades a Ingressos i despeses'; $lang['cleared'] = 'Esborrat'; $lang['check_#'] = 'Comprova #'; $lang['acc_bank_account'] = 'compte bancari'; $lang['plaid_environment'] = 'Entorn plaid'; $lang['live'] = 'Viu'; $lang['sandbox'] = 'Sandbox'; $lang['secrets'] = 'Secrets'; $lang['acc_plaid_transaction'] = 'Transacció Plaid'; $lang['imported_date'] = 'Data d\'importació'; $lang['verify_bank_account'] = 'Verificar el compte per a la importació de transaccions;'; $lang['import_transactions_date'] = 'Seleccioneu la data a partir de la qual voleu importar les transaccions'; $lang['import_new_transaction'] = 'Importa noves transaccions bancàries'; $lang['delete_verification'] = 'Suprimeix la verificació;'; $lang['imported_successfully'] = 'S\'ha importat correctament'; $lang['imported_fail'] = 'Error d\'importació'; $lang['no_transaction'] = 'Cap transacció'; $lang['debits_for_period'] = 'Total de retirades per període'; $lang['credits_for_period'] = 'Dipòsits totals per període'; $lang['reconciliation_period'] = 'Període de conciliació'; $lang['reconciled_by'] = 'Reconciliat per'; $lang['acc_transactions_in_banking_register'] = 'Operacions en el Registre Bancari'; $lang['acc_posted_bank_transaction_from_bank_account'] = 'Transacció bancària publicada des del compte bancari'; $lang['acc_withdrawals'] = 'Retirada'; $lang['acc_deposits'] = 'Dipòsits'; $lang['acc_match'] = 'Partit'; $lang['acc_match_transactions'] = 'Coincideix transaccions'; $lang['matched_successfully'] = 'S\'ha fet coincidir correctament'; $lang['match_fail'] = 'Partit fallat'; $lang['make_adjusting_entry'] = 'Feu l\'entrada d\'ajust'; $lang['leave_it_uncleared'] = 'Deixeu-ho sense aclarir'; $lang['delete_start_process_again'] = 'Suprimeix i torna a iniciar el procés'; $lang['unmatched_successfully'] = 'Sense igualar correctament'; $lang['unmatch_fail'] = 'Falla sense igual'; $lang['adjust_and_finish'] = 'Ajusta i acaba'; $lang['acc_date'] = 'Data'; $lang['account'] = 'Compte'; $lang['bank_account'] = 'compte bancari'; $lang['make_adjusting_entry_header'] = 'Esteu afegint aquesta transacció al Registre bancari'; $lang['you_are_reconciling_with_uncleared_transactions'] = 'Esteu conciliant transaccions no liquidades:'; $lang['acc_banking_register'] = 'Registre bancari'; $lang['difference'] = 'Diferència'; $lang['reconciliation_complete'] = 'Reconciliació completa'; $lang['total_difference'] = 'Diferència total'; $lang['posted_transactions_from_your_bank_account'] = 'Transaccions publicades des del vostre compte bancari.'; $lang['bank_reconciliation_summary'] = 'Resum de conciliació bancària'; $lang['bank_reconciliation_detail'] = 'Detall de conciliació bancària'; $lang['bank_reconciliation_summary_note'] = 'Informe resum de conciliació bancària'; $lang['bank_reconciliation_detail_note'] = 'Informe detallat de conciliació bancària'; $lang['period_ending'] = 'Final del període'; $lang['cleared_transactions'] = 'Transaccions compensades'; $lang['cleared_balance'] = 'Balanç liquidat'; $lang['register_balance_as_of'] = 'Registre el saldo a partir de %s'; $lang['statement_ending_date'] = 'Data de finalització de la declaració'; $lang['checks_and_payments'] = 'xecs i pagaments'; $lang['deposits_and_credits'] = 'Dipòsits i Crèdits'; $lang['please_select_a_bank_account'] = 'Seleccioneu un compte bancari'; $lang['account_update'] = 'Actualització'; $lang['saved_successfully'] = 'Actualitza correctament'; $lang['uncleared'] = 'Sense aclarir'; $lang['accounting_no_data_changes'] = 'No hi ha canvis de dades'; $lang['transactions_do_not_match'] = 'Les transaccions no coincideixen'; $lang['withdrawal'] = 'Retirada'; $lang['expense_category_mapping_setup'] = 'Configuració de mapes de categories de despeses'; $lang['remove_invalid_entries'] = 'Elimina les entrades no vàlides'; $lang['accounting_remove_invalid_entries_tooltip'] = 'Suprimirà les entrades per a les quals la transacció ja no existeix.'; $lang['remove_invalid_entries_successfully'] = 'Eliminar les entrades no vàlides correctament'; $lang['there_are_no_invalid_entries'] = 'No hi ha entrades no vàlides'; $lang['manufacturing'] = 'Fabricació'; $lang['material_cost'] = 'Cost material'; $lang['labour_cost'] = 'Cost laboral'; $lang['purchase_return_order'] = 'Devolució de la comanda'; $lang['purchase_refund'] = 'Devolució'; $lang['omni_sales_return_order'] = 'Devolució de la comanda de venda'; $lang['omni_sales_refund'] = 'Devolució de vendes'; $lang['sales_return_order'] = 'Devolució de la comanda de venda'; $lang['sales_refund'] = 'Devolució de vendes'; $lang['acc_bill'] = 'Bill'; $lang['add_new_bill'] = 'Afegeix una nova factura'; $lang['unpaid_bills'] = 'Factures impagades'; $lang['paid_bills'] = 'Factures pagades'; $lang['approved_bills'] = 'Projectes de llei aprovats'; $lang['write_checks'] = 'Escriure xecs'; $lang['check_register'] = 'Comproveu Registre'; $lang['voided_checks'] = 'Xecs anul·lats'; $lang['configure_checks'] = 'Configura comprovacions'; $lang['bill_date'] = 'Data de facturació'; $lang['acc_due_date'] = 'Data de venciment'; $lang['debit_account'] = 'Compte de dèbit'; $lang['credit_account'] = 'Compte de crèdit'; $lang['acc_attachment'] = 'Adjunt'; $lang['acc_vendor'] = 'Venedor'; $lang['acc_bill_detail'] = 'Detall de factura'; $lang['acc_unpaid'] = 'Sense pagar'; $lang['accounting_bills'] = 'Factures comptables'; $lang['acc_open'] = 'Obert'; $lang['acc_vendor_name'] = 'Nom del venedor'; $lang['acc_status'] = 'Estat'; $lang['bulk_approve'] = 'Aprovació massiva'; $lang['expand_table'] = 'Amplia la taula'; $lang['approve_payable'] = 'Aprovar el pagament'; $lang['bills'] = 'Factures'; $lang['acc_bills'] = 'Factures'; $lang['pay_bill'] = 'Pagar la factura'; $lang['ref_number'] = 'Número de ref'; $lang['successful_approval'] = 'Aprovació satisfactòria'; $lang['date_paid'] = 'Data de pagament'; $lang['account_debit'] = 'Dèbit del compte'; $lang['account_credit'] = 'Crèdit del compte'; $lang['electronic_payment'] = 'Pagament electrònic'; $lang['check'] = 'Comproveu'; $lang['create_new_check'] = 'Crea un nou xec'; $lang['acc_amount_paid'] = 'Quantitat pagada'; $lang['acc_pay_bills'] = 'Pagar les factures'; $lang['acc_paid'] = 'Pagat'; $lang['check_number'] = 'Comprova el número'; $lang['check_ensure_configured_note_1'] = 'Assegureu-vos que els vostres xecs s\'han configurat.'; $lang['account_from_chart_of_accounts'] = 'Compte (del pla de comptes)'; $lang['select_checks_to_reprint'] = 'Seleccioneu els xecs per reimprimir (podeu seleccionar diversos xecs)'; $lang['new_check_number_note'] = 'Tornarà a imprimir el xec amb el nou número de xec'; $lang['new_beginning_check_number'] = 'Nou número de comprovació inicial'; $lang['new_check_number'] = 'Nou número de xec'; $lang['pay_to_the_order_of'] = 'Pagar a la comanda de'; $lang['acc_memo'] = 'Memo'; $lang['include_routing_account_numbers'] = 'Inclou números de compte i d\'encaminament?'; $lang['include_company_name_address'] = 'Inclou el nom i l\'adreça de l\'empresa?'; $lang['include_check_number'] = 'Inclou el número de comprovació?'; $lang['include_bank_name'] = 'Inclou el nom del banc?'; $lang['save_print_later'] = 'Desa i imprimeix més tard'; $lang['save_print_now'] = 'Desa i imprimeix ara'; $lang['print_multiple_saved_checks'] = 'Desa i imprimeix diversos xecs'; $lang['save_print_now_note'] = 'Feu clic a aquest botó per imprimir aquest xec ara.'; $lang['save_print_later_note'] = 'Feu clic a aquest botó per col·locar el registre d\'entrada i imprimir amb altres xecs més tard.'; $lang['print_multiple_saved_checks_note'] = 'Feu clic a aquest botó per imprimir aquest xec i altres xecs ara.'; $lang['configure_check_note_1'] = 'Els xecs s\'han configurat per a xecs comercials, tres per pàgina, 11 x 8,5 polzades.'; $lang['configure_check_note_2'] = 'Sobre comercial: Laser Check, finestra doble, 3 5/8 x 8 7/8 polzades.'; $lang['type_1'] = 'Tipus 1'; $lang['type_2'] = 'Tipus 2'; $lang['type_3'] = 'Tipus 3'; $lang['type_4'] = 'Tipus 4'; $lang['micr_font_equivalent'] = 'Equivalent de font MICR'; $lang['current_check_no'] = 'Comprovació actual núm'; $lang['routing_number'] = 'Nombre de ruta'; $lang['preview'] = 'Vista prèvia'; $lang['void_check'] = 'Comprovació nul·la'; $lang['acc_bank'] = 'Banc'; $lang['please_select_checks_to_print'] = 'Seleccioneu els xecs per imprimir.'; $lang['printing_error'] = 'Error d\'impressió'; $lang['issue'] = 'Assumpte'; $lang['issued'] = 'Emès'; $lang['void'] = 'Buit'; $lang['open_check'] = 'Obre Comprovació'; $lang['acc_back'] = 'esquena'; $lang['reprinted_successfully'] = 'Reimpressió correctament'; $lang['back_check_note'] = 'Torneu al pas de generació de xecs'; $lang['choose_signature'] = 'Trieu Signatura'; $lang['signature_is_available'] = 'La signatura està disponible'; $lang['import_signature'] = 'Importa la signatura'; $lang['print_and_issue'] = 'Impressió i emissió'; $lang['reason_for_void'] = 'Motiu del nul'; $lang['successful_voided'] = 'Anulat amb èxit'; $lang['book_closed'] = 'Llibre tancat'; $lang['check_not_found'] = 'No s\'ha trobat el xec'; $lang['fixed_equipment'] = 'Equipament fix'; $lang['assets'] = 'Actius'; $lang['licenses'] = 'Llicències'; $lang['components'] = 'Components'; $lang['consumables'] = 'Consumibles'; $lang['maintenances'] = 'Manteniments'; $lang['depreciations'] = 'Amortitzacions'; $lang['fe_asset'] = 'actiu'; $lang['fe_license'] = 'llicència'; $lang['fe_component'] = 'Component'; $lang['fe_consumable'] = 'Consumibles'; $lang['fe_maintenance'] = 'Manteniment'; $lang['fe_depreciation'] = 'Amortització'; $lang['acc_pay_bills_to_vendor'] = 'Pagueu diverses factures al mateix proveïdor'; $lang['acc_select_bill'] = 'Si us plau, trieu almenys una factura!'; $lang['acc_select_bill_of_vendor'] = 'Seleccioneu només les factures d\'un venedor!'; $lang['not_issued_yet'] = 'Encara no s\'ha emès'; $lang['asset_name'] = 'Nom de l\'actiu'; $lang['bill'] = 'Bill'; $lang['vendor_add_edit_profile'] = 'Perfil'; $lang['vendor_detail'] = 'Detall del venedor'; $lang['vendor_code'] = 'Codi de proveïdor'; $lang['vendor_billing_same_as_profile'] = 'Igual que la informació del venedor'; $lang['profile'] = 'Perfil'; $lang['accounting_vendor'] = 'Proveïdor de comptabilitat'; $lang['acc_billing_street'] = 'Carrer de facturació'; $lang['acc_billing_city'] = 'Ciutat de facturació'; $lang['acc_billing_state'] = 'Estat de facturació'; $lang['acc_billing_zip'] = 'Zip de facturació'; $lang['acc_billing_country'] = 'País de facturació'; $lang['acc_shipping_street'] = 'Carrer d\'enviament'; $lang['acc_shipping_city'] = 'Ciutat d\'enviament'; $lang['acc_shipping_state'] = 'Estat d\'enviament'; $lang['acc_shipping_zip'] = 'Zip d\'enviament'; $lang['acc_shipping_country'] = 'País d\'enviament'; $lang['file_xlsx_vendor'] = 'La columna amb el símbol "*" és necessària per entrar.'; $lang['file_xlsx_vendor_2'] = 'Formateu el fitxer Excel (tipus: text) abans d\'introduir un valor.'; $lang['file_xlsx_vendor_3'] = 'Les files de codi de proveïdor duplicades no s\'importaran.'; $lang['vendors'] = 'Venedors'; $lang['vendor_name'] = 'Nom del venedor'; $lang['total_vendors_deleted'] = 'Total de proveïdors suprimits: %s'; $lang['new_vendor'] = 'Vendedor nou'; $lang['import_vendors'] = 'Proveïdors d\'importació'; $lang['delete_bill_paid_note'] = 'La factura que ja s\'ha pagat no es pot esborrar'; $lang['purchase_order_return'] = 'Devolució de la comanda de compra'; $lang['purchase_invoice'] = 'Factura de compra'; $lang['bank_name'] = 'nom del banc'; $lang['acc_bank_routing'] = 'Encaminament bancari'; $lang['print_checks'] = 'Imprimeix xecs'; $lang['please_choose_a_bank_account'] = 'Si us plau, trieu un compte bancari'; $lang['credit_note_refund'] = 'Nota de crèdit el reemborsament'; $lang['bank_accounts'] = 'Comptes bancàries'; $lang['add_bank_account'] = 'Afegeix comptes bancaris'; $lang['convert_from_purchase_order'] = 'Converteix des de l\'ordre de compra'; $lang['acc_transactions'] = 'Transaccions'; $lang['handsontable_right_click_note'] = 'Feu clic amb el botó dret a fila, columna o cel·la per editar-la.'; $lang['acc_add_entry'] = 'Afegeix una entrada'; $lang['reset_filter'] = 'Restableix el filtre'; $lang['plaid_new_transaction'] = 'Configura el teu compte bancari'; $lang['registers'] = 'Registres'; $lang['acc_updated_successfully'] = 'Actualitzat correctament'; $lang['sub_accounts_list'] = 'Llista de subcomptes'; $lang['user_register_transaction'] = 'Transacció de registre d\'usuari'; $lang['balance_forward_as_of'] = 'Saldo endavant a partir de %s'; $lang['customer_vendor'] = 'Client/Proveïdor'; $lang['stock_import'] = 'Importació d\'estocs'; $lang['stock_export'] = 'Exportació d\'estocs'; $lang['bank_reconcile_update_transaction_note'] = 'Un cop actualitzada la transacció, no es pot desfer mitjançant la funció Suprimeix i torna a iniciar el procés. Així que assegureu-vos abans d\'actualitzar.'; $lang['from_date_and_to_date'] = 'Des de la data i fins a la data'; $lang['date_filter_type'] = 'Tipus de filtre de data'; $lang['income_statement_modification'] = 'Modificació del compte de resultats'; $lang['reset_income_statement_modifications'] = 'Restablir la modificació del compte de resultats'; $lang['accounting_reset_income_statement_modifications_button_tooltip'] = 'Suprimirà totes les dades de modificació del compte d\'ingressos i es recrearà en funció de la llista de comptes d\'ingressos'; $lang['fomula'] = 'Fòmula'; $lang['enable_income_statement_modifications'] = 'Aplicar modificacions al compte de resultats'; $lang['enable_income_statement_modifications_note'] = 'Aplicar modificacions al compte de resultats a l\'informe'; $lang['total_net_income'] = 'Ingressos nets totals'; $lang['opening_balance'] = 'Saldo d\'obertura'; $lang['re_verify_bank_account'] = 'Torneu a verificar el vostre compte bancari'; $lang['default_for_all_item'] = 'Per defecte per a tots els elements'; $lang['discount'] = 'Descompte'; $lang['mapping_type'] = 'Tipus de mapatge'; $lang['full_amount'] = 'Import complet'; $lang['split_percentage'] = 'Dividir per percentatge'; $lang['split_fixed'] = 'Dividir per quantitat'; $lang['undo_failed'] = 'S\'ha produït un error en desfer'; $lang['undo_successfully'] = 'Desfer correctament'; $lang['acc_all_time'] = 'Tot el temps';
Copyright ©2021 || Defacer Indonesia